Translation for "multinationalisation" to english
Multinationalisation
Translation examples
À terme, notre objectif devrait être de parvenir à la multinationalisation complète de l'étape la plus névralgique du cycle du combustible, l'enrichissement de l'uranium et le retraitement du plutonium, alors que nous nous acheminons vers un monde exempt d'armes nucléaires.
Our ultimate goal should be the full multinationalization of the sensitive part of the fuel cycle -- uranium enrichment and plutonium reprocessing -- as we move towards a world free from nuclear weapons.
Dans toutes les régions, on assiste à une consolidation rapide de la grande distribution et à la pénétration de chaînes étrangères (<<multinationalisation>> du secteur).
There is consistent evidence throughout regions of rapid consolidation of the supermarket sector and penetration by foreign chains ("multinationalization" of the sector).
Compte tenu de son but avoué qui était le transfert de technologie et de l'absence de toute interdiction d'un développement technologique national parallèle, Eurochemic ne serait pas un modèle particulièrement réussi d'initiative multinationale axée sur la non-prolifération.
In view of its avowed purpose of technology transfer and the absence of any ban on parallel national technological development, Eurochemic would not be a particularly good model for non-proliferation-oriented multinationalism.
Entre autres, les intéressés devraient oeuvrer au lancement d'un projet financé à l'échelon multinational en vue d'identifier et de mettre au point des moyens techniques autres que les armes, susceptibles de remplacer les mines terrestres antipersonnel tout en étant efficaces aux moindres coûts.
As part of a solution, interested parties should promote the launching of a multinationally funded project to identify and develop technologies for cost—effective non—weapon alternatives to APLs.
Par exemple, l'expérience acquise par les opérations bilatérales de vérification des États-Unis d'Amérique et de l'ex-Union soviétique (Fédération de Russie), ou par des inspections et des évaluations menées aux plans bilatéral ou multinational dans la région euro-atlantique, ou encore l'expérience de l'Agence argentino-brésilienne pour la comptabilisation et le contrôle des matières nucléaires, ont apporté leur contribution à un corpus considérable de connaissances, de méthodes et de savoirs spécialisés sur la vérification qu'il est possible d'emprunter.
For example, bilateral experiences of the United States, the Russian Federation and the Former Soviet Union, the inspections and evaluations conducted bilaterally and multinationally in the Euro-Atlantic region and the experience of the Brazilian-Argentine Agency for Accounting and Control of Nuclear Materials have in their respective ways contributed to a considerable pool of verification knowledge, methods and expertise from which to draw.
16. Il a été débattu en profondeur de trois documents de travail portant sur: i) le traitement des biens destinés à la transformation; ii) le traitement du négoce international; et iii) les entreprises multinationales et l'affectation des revenus dans la balance des paiements et les comptes nationaux.
16. The meeting discussed in detail three issue papers addressing: (i) the treatment of goods for processing, (ii) the treatment of merchanting and (iii) multinationational enterprises and the allocation of income in balance of payments and national accounts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test