Translation for "mouvante" to english
Translation examples
Ces trafics sont mouvants en fonction de la pression exercée, ici et là, par les autorités nationales ou la communauté internationale ce qui rend indispensable une approche concertée.
These types of trafficking are moving according to the pressure that is exerted in different places by national authorities and the international community, which makes a joint approach indispensable.
Les institutions économiques internationales créées au lendemain de la Seconde Guerre mondiale étaient conçues pour gérer un ensemble de questions beaucoup moins complexes et mouvantes.
The international economic institutions that were created in the aftermath of the Second World War were designed to manage a much less complex and fast-moving set of issues.
Mais c'est une cible mouvante que nous cherchons à atteindre.
12. However, we are working towards a moving target.
Il ressort clairement de la vision que l'objectif de la stratégie est, dans une certaine mesure, une cible mouvante.
The vision makes it clear that the strategy is, to some extent, chasing a moving target.
Un pays partie fait état d'un projet de reboisement de 7 000 ha de sols érodés et de sables mouvants.
One country Party reports on a project for the reforestation of 7,000 ha of eroded soils and moving sands.
Ces générateurs sont des appareils sans pièces mouvantes qui convertissent la chaleur provenant de la désintégration du radio-isotope Plutonium-238 (Pu-238) en électricité.
An RTG is a device without moving parts that converts the heat from the decay of the radioisotope Plutonium-238 (Pu-238) into electricity.
En outre, la composition et l'effectif de chaque département de l'ONU sont des données mouvantes.
Furthermore, United Nations department composition and headcounts are a moving target.
Seul un pays fait état d'un projet de reboisement de 7000 ha sur des sols érodés et des sables mouvants.
90. Only one country reports a reforestation project covering 7,000 hectares of eroded soils and moving sands.
En outre des dizaines de milliers d'hectares de sable mouvants ont été stabilisés grâce à l'utilisation de produits pétroliers et à la plantation d'arbres dans les régions qui s'y prêtent.
Windbreaks have been planted to protect agricultural lands and tens of thousands of moving sand dunes have been stabilized with the use of oil products and by planting trees.
Cependant, établir et maintenir la cohérence des politiques demeurerait un objectif mouvant compte tenu de l'expansion de la nébuleuse des accords internationaux d'investissement.
However, establishing and maintaining policy coherence would remain a moving target in the light of the increasing and developing IIA universe.
La vie est une cible mouvante.
Life's a moving target.
C'est une cible mouvante.
It's a moving target.
Une image mouvante.
A moving picture.
Mon ombre mouvante.
My moving shadow.
sur l'eau mouvante.
in the moving water.
Ça pourrait être une croix mouvante.
That would be a moving "X".
- Une cible mouvante de plein fouet.
- Moving target hit center mass.
Je suis une cible mouvante.
Here's a moving target.
Mais c'est quelque chose de mouvant.
But this is a moving target.
Le mur séparant l'Est de l'Ouest s'était effondré et la frontière entre le Nord et le Sud était mouvante.
It was a world in which the old East-West divide had broken down, and the North-South divide was shifting.
Leur rejet a montré, une fois de plus, que l'agression ne saurait être arrêtée sur les sables mouvants des promesses et des déclarations.
Their rejection has demonstrated, yet again, that aggression cannot be halted on the shifting sands of promises and declarations.
Nous savons en outre que cet isolement n'est pas à l'aise sur le tapis mouvant de son interdépendance.
Indeed, such solitude is incompatible with the shifting vista of interdependence.
c) RT3: Gestion des parcours dans les zones arides et fixation des dunes mouvantes;
TPN 3: Rangeland management in arid areas including the fixation of shifting sand dunes
Ce n'est qu'à ce niveau que le Comité est en terrain sûr, à l'abri des sables mouvants et des retours de manivelle.
Only here is the Committee on firm ground, protected from shifting sands and unforeseen vicissitudes.
Il importe donc que les mesures de lutte soient constamment adaptées à un contexte mouvant et d'une complexité croissante.
For this reason, it is important that responses are constantly adapted to a shifting and ever more complex environment.
La paix doit être édifiée sur les fondations solides de valeurs communes et non pas sur les sables mouvants de fausses promesses.
Peace must be built on the solid foundations of shared values, not the shifting sands of false promises.
Les vérités de la guerre froide qui a marqué le XXe siècle sont en train de laisser la place aux incertitudes mouvantes du siècle nouveau.
The cold-war truths of the twentieth century were giving way to the shifting uncertainties of the new one.
Pour eux, l'importance du pôle unique que constitue l'ONU varie au gré des courants politiques et des sables mouvants des intrigues des grandes puissances.
For them, the centrality of the United Nations may vary with the political winds or the shifting sands of great power intrigue.
Les tendances très mouvantes de l'abus et du trafic de drogues n'offrent cependant aucune raison d'éprouver un sentiment d'autosatisfaction.
However, there has been no cause for complacency in the rapidly shifting trends of drug abuse and trafficking.
Au-delà du corail, existe un monde de sable mouvant.
Beyond the coral stretches a world of shifting sand.
Et je ne sais pas construire ma vie sur des sables mouvants.
Any more than I'm much good at building my life on shifting sands.
Des forces stellaires énormes, mouvantes, brillantes d'une lumière antique.
Huge, shifting stellar forces, pulsing with ancient light.
Arrête de prétendre que je suis du sable mouvant sous tes pieds.
Would you stop acting like i'm the sand shifting under your feet?
On dit que les villageois les ont poussés dans le marécage... et qu'ils se sont engloutis dans les sables mouvants.
It is said that villagers have pushed into the swamp ... and they have sunk in the shifting sands.
Une maison construite sur du sable mouvant tombera.
A house built on shifting sand will fall.
-Tu sais, Mourad, on construit pas une route sur des sables mouvants.
You know, Mourad, is not built a road on sands shifting.
"errant dans l'espace, dans un labyrinthe mouvant infini.
Drifting in space through an endless shifting maze.
- Renforcer son corps et pas son esprit, c'est comme bâtir un temple sur des sables mouvants.
To strengthen the body and not the mind is to build a temple on shifting sand.
Les formes mouvantes s'éclaircissent.
The shifting shapes begin to clear.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test