Translation for "mouchards" to english
Translation examples
sneak
noun
Raymond, Larry... le mouchard de Manhattan.
Raymond, Larry! That sneak from Manhattan.
- moucharde officielle de Babylon 5.
- ...the official Babylon 5 sneak- in- residence.
J'étais mouchard et satanique.
Well, I was a sneak and I was satanic.
Henry, tu n'es qu'un mouchard.
Henry, you sneaking two-face, you.
C'était une menteuse et une moucharde.
She was a liar and a sneak.
Parce qu'il a refusé de partager, mouchard !
Because he refused to share, You sneak!
Il était mouchard et satanique.
He was a sneak and he was satanic.
Espèce de sale mouchard...
Why you sneaking, stooling...
Tu viens de me moucharder.
I'm just gonna sneak by you.
Orphelin et mouchard.
A workhouse boy and a sneak.
noun
10. Le Gouvernement affirme également que M. Zárate est actuellement jugé et ce, depuis le 26 mai 1999 seulement, pour l'attentat commis contre le restaurant Fuji puisqu'il n'a pas été déclaré responsable de l'attentat contre María Elena Moyano et qu'il n'est rien dit de l'assassinat du prétendu "mouchard".
10. That in fact, and only since 26 May 1999, Mr. Zárate is being tried for the offence of attacking the Fuji Restaurant, as he was cleared of the offence against María Elena Moyana and no mention is made of the offence against the person considered to be an "informer".
Il était en effet jugé légitime d'éliminer physiquement des personnes considérées comme des objectifs militaires, des traîtres, des "mouchards", voire des opposants politiques.
It was considered legitimate to physically eliminate people who were labelled military targets, traitors or "orejas" (informers), and even political opponents.
Trois terroristes environ ont fait irruption dans le hameau de Cumunpampa-Querobamba-Sucre où ils ont tué Corneli Rimachi Pillaca ainsi que son épouse Filomena Arone Pillihuaman, et laissé le message suivant : "Ainsi meurent les mouchards", et ont enlevé, en s'enfuyant, Aurelio Rimachi Arones.
About three alleged terrorist criminals entered the township of Cumunpampa, Querobamba, in Sucre province, murdering Cornelio Rimachi Pillaca and his wife Filomena Arone Pillihuaman. They left behind a placard with the text: "Death to informers" and, on withdrawing, kidnapped Aurelio Rimachi Arones.
Il soulève également que l'auteur avait une fois prétendu être poursuivi car il avait incité des jeunes à la révolte, et une autre fois à cause de <<mouchards>> infiltrés tantôt dans l'ANR tantôt dans l'Union de jeunesse.
The State party further maintains that the author claimed, on one occasion, that he had been prosecuted for having incited young people to rebel, and on another, that his prosecution was the result of the work of informants who had infiltrated ANR or the youth movement.
Au lieu-dit Huacallacacurco Julcani, des terroristes présumés du Sentier lumineux ont tué une personne non identifiée, de sexe masculin, d'un coup de feu à la tempe droite en laissant sur le cadavre le message suivant : "Je t'avais averti", "Mouchard", "Vive le Parti communiste péruvien — Sentier lumineux".
Alleged Sendero Luminoso terrorist criminals killed an unidentified male in the place known as Huacallacacurco Julcani by shooting him in the right temple. The attackers left a placard on the body with the inscription: "I warned you, dog", "Here lies an informer", "Long live the Peruvian Communist Party - Sendero Luminoso".
Ils ont laissé en partant une pancarte sur laquelle ils avaient inscrit : "Le FMLN a réglé leur compte aux mouchards.
Before leaving, they wrote on a piece of cardboard: "FMLN executed those who informed on it.
Des terroristes présumés membres du Sentier lumineux ont assassiné dans le hameau de San José de Porcon (district de Cachicadan) les époux Francisco Ticlia Toledo, âgé de 28 ans, et Clemencia Flores Quispe, âgée de 26 ans, et ont laissé l'inscription suivante : "Ainsi meurent les mouchards".
Alleged Sendero Luminoso terrorist criminals murdered Francisco Ticlia Toledo (age 28) and his wife Clemencia Flores Quispe (age 26) in the village of San José de Porcón (Cachicadán district); on withdrawing, they shouted "death to informers".
Le cadavre de Segundo Vasquez Carrillo a été retrouvé le 25 avril 1995 à 7 heures dans le secteur 15; il avait au cou une pancarte portant l'inscription "Mort aux mouchards et aux drogués".
On 25 April 1995, at 7 a.m., the body of the Lieutenant Governor was found in sector 15, with a placard around his neck which read: "Death to informers and potheads!".
Il est regrettable que depuis 45 ans, le peuple cubain se voie privé de ses droits fondamentaux - le libre choix de ses représentants, la libre expression de ses opinions sans crainte de représailles et le droit de se réunir et de s'associer librement - par un système d'agents et de mouchards chargés de réprimer la dissidence et d'imposer une idéologie de conformisme.
It was regrettable, however, that for 45 years the Cuban people had been denied their fundamental rights -- to choose their representatives, to express their opinions freely without fear of reprisal and to meet and organize freely -- by a system of agents and informers whose purpose was to suppress dissent and impose an ideology of conformity.
Voici la moucharde !
The informer's here!
je suis aussi un mouchard !
I'm also an informant.
Qui est le mouchard ?
Who was the informer?
Vous êtes des mouchards ?
What are you anyway, informers?
C'est un mouchard.
Him. He's an informer.
J'ai été un mouchard.
I WAS AN INFORMER!
– C'était un mouchard.
- He was an informer.
Sale pédé, c'est un mouchard!
He's an informer.
-C'est le temps des mouchards.
Time turns people into informers.
C'est pas le mouchard.
He's not your informer.
noun
10. Au même titre, le fait de maintenir M. Odinga en isolement cellulaire total a pour effet de donner une fausse impression aux autres détenus, c'est—à—dire qu'il est en "garde protégée", une catégorie réservée aux personnes qui coopèrent avec les autorités, en d'autres termes un "mouchard".
10. At the same time, the effect of keeping Mr. Odinga in total isolation is to give other inmates the false impression that he is in “protective custody”, the category reserved for people who are cooperating with the authorities, i.e. a “snitch”.
Ben le mouchard.
Snitch Bitch Ben.
Barre-toi, mouchard.
Run, shity snitch.
Putain de mouchard !
You fucking snitch!
J'ai pas mouchardé.
I didn't snitch.
"Ne pas moucharder".
"don't snitch."
De vrais mouchards.
Snitch behind the curtain.
C'est le mouchard.
It's the snitch.
noun
Rosy salut salut mouchard salut Carmen
- Rosy, hey. - Hey, fink. - Hey, Carmen.
C'est Super Mouchard.
He's Super Fink.
Un putain de mouchard.
Permanent goddamn fink.
Viens ici, mouchard !
Come here, you fink!
Les mouchards sont toujours fauchés.
Finks never have any money.
Mouchard, salaud, tantouze!
Hello, pansy! Fink! You rat!
Voilà le mouchard du capitan.
That's the Captain's fink.
Sale mouchard, tu as alerté les flics !
You dirty fink. You brought the cops.
T'as mouchardé et ils le savent.
You finked, and they know it, don't they?
Voilà ce qui arrive aux mouchards.
That's what happens to finks.
noun
Dora m'a mouchardée.
Dora ratted on me, naturally.
C'est pas moucharder.
That's not ratting'.
Le fameux mouchard...
Oh, the rat.
Tu es un mouchard ?
You're a rat?
Tu l'as mouchardé?
You ratted him out?
T'es qu'un mouchard.
You are a rat, brother.
noun
Quelqu'un a putain de mouchardé.
Somebody fucking narked.
Enfin, nous avons déjà eu des mouchards parmi nous, mais toi ?
I mean, we've had some copper's narks in here, but you?
Je parie que tu vas moucharder.
Any of us does it and you're gonna puss out and nark for sure.
Information d'un receleur, moucharde pour six pence.
Tip from a fence, narks for a tanner.
Je suis désolé d'avoir mouchardé, mais...
Dana, I'm sorry I narked on you to Kersh, but I...
Je sais ce que tu ressens à l'idée de moucharder, mais... on est des pirates.
I know how you might feel about narking on your friends, but... we're hackers.
Si cette petite tapette m'avait mouchardée, des têtes auraient volé.
If that little twink woulda narked on me, heads would have rolled.
Ce serait drôle si l'un de nous avait le cran de moucharder !
Be a laugh, wouldn't it... If one of us developed some guts and turned copper's nark.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test