Translation for "mortelle" to english
Translation examples
adjective
Le nombre de dépouilles mortelles exhumées et rapatriées avait augmenté.
The number of mortal remains exhumed and brought to the country was higher.
Nous avons compris que nos civilisations sont mortelles.
We have understood that our civilizations are mortal.
Délivrer l autorisation du transfert d une dépouille mortelle au Maroc.
Authorization to transfer mortal remains to Morocco.
Et nous sommes tous mortels.>>.
And we are all mortal.
Les maladies invalidantes ou mortelles sont en général liées au mode de vie.
Illnesses that contribute to population morbidity and mortality are generally related to lifestyle.
La patrouille a tiré sur lui, le blessant mortellement.
He was shot and mortally wounded.
Les hommes et les femmes sont mortels et ils peuvent être tués.
Men and women are mortals; they can be killed.
«Nous autres, civilisations, nous savons maintenant que nous sommes mortelles»,
“We the civilizations are mortal”,
Dieu seul est grand, tout le reste est mortel.
God alone is great; every one else is mortal.
Notre mère la terre, notre Pacha Mama, est mortellement blessée.
Our mother Earth, our Pacha Mama, is mortally wounded.
Tu es mortel.
You're mortal.
Il est mortel.
He's mortal.
C'est mortel.
It's mortal.
Stefan est mortel.
Stefan's mortal.
Je suis mortel!
I'm mortal!
Mon cher, ce sont des hommes mortels, des hommes mortels.
Tush, man, mortal men, mortal men.
Ils sont mortels.
They're mortal.
adjective
Elle comprend la violence mortelle et la violence non mortelle.
This includes fatal and non-fatal physical violence.
Accident mortel
Fatal accident
Accidents mortels
Fatal accidents
dont : Accidents mortels
Out of this: fatal
(A) Accidents mortels
(A) Fatal accidents
Une toxine mortelle.
A fatal toxin.
-Un accident... mortel.
Accident, sir. Fatal.
C'est sûrement mortel.
It's probably fatal.
- Une foulure mortelle ?
- A fatal sprain?
C'est extrêmement mortel.
That's extremely fatal.
adjective
Le bonheur qu'elles promettent est en réalité une illusion mortelle.
The happiness they promise is in reality a deadly illusion.
Ce sont des dangers mortels qui doivent être éliminés.
They are deadly hazards that must be eliminated.
Il s'ensuit souvent une relation de cause à effet mortelle.
Often a deadly circle ensues.
Son virus mortel est déjà là.
Its deadly virus is here already.
Cette épidémie mortelle n'a pas fini de faire des ravages.
This deadly epidemic is continuing to spread.
Cet échec a des conséquences mortelles.
Those shortcomings are deadly.
Le paludisme est une maladie complexe et mortelle.
Malaria is a complex and deadly disease.
Ce sont des dangers mortels qu'il faut éliminer.
They were deadly hazards that must be eliminated.
adjective
Agression active mortelle
Lethal active aggression
En outre, le Costa Rica considère indispensable que le traité couvre les munitions, armes et équipements, mortels ou non mortels, destinés à la sécurité intérieure, ainsi que leurs munitions, pièces et éléments.
Furthermore, Costa Rica considers it essential for the treaty to cover munitions and internal security arms and equipment, both lethal and less than lethal, and their ammunition, parts and components.
Violences mortelles entre conjoints
Lethal violence in intimate relationships
La méthode d'exécution prévue par la loi de cet Etat est l'injection d'un produit mortel.
Lethal injection is the method of execution mandated by law.
Un cas d'intoxication mortelle, survenu en 2011, est décrit en détails.
One incident of a lethal intoxication from 2011 is reported in detail.
Les armes de destruction massive constituent un héritage mortel de la guerre froide.
Weapons of mass destruction are a lethal legacy of the cold war.
La pauvreté et le VIH/sida forment une combinaison mortelle.
Poverty and HIV/AIDS is a lethal combination.
Le nombre d'enfants soumis à des violences mortelles a diminué ; aujourd'hui, environ 7% des victimes de violences mortelles sont des enfants.
The number of children subjected to lethal violence has declined; at present, about 7 per cent of victims of lethal violence are children.
deathly
adjective
Mais il est tout aussi vrai que les centaines de millions de ces masses politiquement affranchies se trouvent prises au piège mortel de la pauvreté, incapables de vivre pleinement leur vie.
But it is equally true that hundreds of millions of these politically empowered masses are caught in the deathly trap of poverty, unable to live life in its fullness.
Nous suivons tous les efforts internationaux actuellement déployés pour sauver le processus de paix et pour le sortir de l'impasse et d'une stagnation mortelle.
All of us follow the international efforts being made to salvage the peace process and to extricate it from the present deadlock and deathly freeze.
La patelle. Il était mortellement allergique aux patelles ?
He was deathly allergic to limpets?
Et maladivement mortel?
And deathly sick?
Moi, je suis mortellement allergique aux chevaux.
I'm, uh, deathly allergic to horses.
Nordic est mortellement allergique,
Nordic is actually deathly allergic,
Je suis mortellement allergique au chocolat.
I'm deathly allergic to chocolate.
Ce à quoi tu es mortellement allergique.
To which you are deathly allergic.
Je suis mortellement allergique.
I'm deathly allergic.
Je fais une allergie mortelle au citron.
I am deathly allergic to citrus.
Très, très, très mortellement, mortellement allergique.
Very, very, very deathly, deathly allergic.
Mettons, une allergie mortelle.
A deathly allergy, say.
adjective
Si un homme en phase finale d'une maladie mortelle se marie et que la dot de sa femme est supérieure à celle versée aux femmes de même condition, l'excédent est régi par les dispositions testamentaires.
If a terminally ill man marries and the wife's dower is more than that of her peers, the surplus amount shall be governed by the will.
:: L'organisation a fourni des services à des femmes mourantes et démunies, y compris une assistance financière pour les soins médicaux donnés à des femmes souffrant de maladies graves et mortelles.
:: The organization provided services to dying and destitute women, including financial aid for medical assistance to serious and terminally ill women.
Des études menées sur la question, il ressort que, chez les adultes majeurs, les principaux facteurs qui prédisposent au suicide sont la perte du conjoint (veuvage), les maladies invalidantes et chroniques, les maladies mortelles et la dépression.
Studies have found that the main predisposing factors in this behaviour among the elderly are the loss of a spouse or partner (widowhood), chronic disabling diseases, terminal illness and depression.
Le Comité se félicite de l'adoption par le Parlement du projet de loi sur la prévention et la répression des actes de violence sexiste, mais craint que certaines dispositions de ce texte en passe d'être promulgué n'entraînent une discrimination directe ou indirecte à l'égard des femmes, notamment celles relatives à l'incrimination de l'adultère et du concubinage et à la peine d'emprisonnement à vie prévue pour les personnes jugées coupables d'avoir intentionnellement transmis une maladie mortelle.
The Committee welcomes the Bill on prevention and punishment of gender-based violence approved by the Parliament and awaiting promulgation, but expresses concern that some of its provisions, such as those criminalizing adultery, concubinage and punishing a person found guilty of intentionally transmitting a terminal disease by life imprisonment may generate direct or indirect discrimination against women.
136. En outre, un assuré qui dispense des soins à domicile à un parent proche se trouvant dans la phase terminale d'une maladie mortelle bénéficie d'indemnités journalières versées par le régime national d'assurance à concurrence du montant qu'il percevrait s'il était malade lui-même.
136. Furthermore, an insured person who is caring for a close relative at home who is terminally ill is entitled to sickness benefits from the National Insurance Scheme at the same rate as for his or her own sickness.
Ils pourront être versés aux migrants économiquement faibles dans les cas suivants : rapatriement du corps des défunts; maladies graves; amputations; maladies mortelles; assistance aux victimes d'enlèvements; rapatriement des mineurs non accompagnés; rapatriement des hommes et des femmes en situation vulnérable; recherche des personnes disparues lors du processus migratoire; et secours immédiats aux migrants expulsés par air ou par terre.
These funds can be allocated to migrants with scarce financial resources for: repatriation of the deceased; serious health conditions; amputations; terminal illnesses; assistance to victims of kidnappings; repatriation of non-accompanied minors; repatriation of men and women in vulnerable conditions; search of persons that went missing during the migration process; and immediate assistance to migrants deported by air or land.
Conformément au paragraphe 20 de l'accord sur le rapatriement des dépouilles de soldats tués durant la guerre de Corée, conclu en 1954, au cas où l'une des parties découvre sur son territoire, après l'expiration dudit accord, les corps de militaires appartenant à l'autre partie, les dispositions relatives à la restitution et à la réception de ces dépouilles mortelles sont organisées par l'intermédiaire des secrétaires des deux parties de la Commission militaire d'armistice.
28. Paragraph 20 of the Understanding on the return of Korean War remains, agreed upon in 1954, stipulates that, in the event that either side discovers in its territory bodies of military personnel belonging to the other side after the termination of this understanding, the delivery and reception of such bodies shall be arranged through the Secretaries of both sides of the Military Armistice Commission.
Il affirme que, pendant les quatre années qu'a duré sa maladie mortelle, M. Henry a été empêché de recevoir les soins nécessaires et que son état de santé a été aggravé par le comportement du personnel et des autorités de la prison.
He claims that throughout the four years of his terminal illness, Mr. Henry was prevented from receiving proper treatment and his condition was exacerbated by the conduct of prison staff and authorities.
Tu es mortellement atteint d'intégrité morale.
You're suffering from a terminal case of moral integrity.
Je suis mortel, nous le sommes tous.
I have the terminal condition we're all cursed with.
Imaginez que vous avez une maladie mortelle.
Lmagine that you are suffering from a terminal illness.
C'est une affection mortelle.
A terminal disease.
Si tout se passe bien, elle sera mortelle.
If all goes well, a terminal one.
Une maladie violente, généralement mortelle.
A virulent disease! Often terminal
C'est mortel en général.
It's pretty terminal.
adjective
Il s'est également rendu au Département général des preuves criminelles où sont menées les recherches sur le sort des prisonniers de guerre et où sont identifiées les dépouilles mortelles.
The Special Rapporteur also visited the General Department of Criminal Evidence where investigations into the fate of the POWs and the identification of remains take place.
Mettant en œuvre les mêmes moyens de recherche, elle a exhumé 499 dépouilles mortelles, dont 292 ont été identifiées de manière positive et remises aux familles.
Following the identical approach to resolving the fate of missing persons, 499 persons were exhumed, of whom 292 were positively identified and returned to their families.
Conformément à la résolution pertinente du Conseil de sécurité, il existe une obligation à la fois juridique et morale de rapatrier les ressortissants du Koweït et de pays tiers ou de restituer leurs dépouilles mortelles à leur famille, et de déterminer le sort des archives et autres biens koweïtiens disparus.
In accordance with the relevant resolutions of the Security Council, there is both a legal and a moral obligation to return the Kuwaiti and third-country nationals or their remains to the bereaved families as well as to ascertain the fate of the missing Kuwaiti archives and other property.
Les membres du Conseil ont toutefois constaté qu'aucune dépouille mortelle de nationaux du Koweït ou d'États tiers n'avait été trouvée et qu'on n'avait que peu progressé sur la question de savoir ce qu'il était advenu des archives nationales koweïtiennes.
However, the Council members also recognized that no further confirmed remains of Kuwaiti or third-country nationals had been found and that only limited progress had been made in regard to determining the fate of Kuwaiti national archives.
Il n'y a pas moins de 150 détenus palestiniens qui souffrent actuellement d'une maladie mortelle, qui continuent de ne pas être suivis médicalement et qui risquent de connaître le même sort qu'Al-Saraheen si personne n'intervient pour préserver leur droit fondamental à la vie.
There are at least 150 Palestinian detainees currently suffering from life-threatening conditions, who continue to suffer from medical neglect and may face Al-Saraheen's fate if no one intervenes to protect their basic right to life.
Les appels lancés et les efforts déployés par toutes les parties concernées, tant les États que les organisations internationales, visaient à persuader l'Iraq de révéler le sort des nationaux du Koweït et d'États tiers disparus depuis la guerre du Golfe et de faciliter leur retour ou le rapatriement de leurs dépouilles mortelles.
18. The appeals and endeavours on the part of all parties concerned, both States and international organizations, were aimed at persuading Iraq to disclose the fate of Kuwaitis and third-country nationals not accounted for since the Gulf War, and to facilitate their repatriation or the return of their remains.
Une personne disparue peut avoir été sommairement exécutée, sans que la dépouille mortelle puisse être localisée parce que la personne qui a enterré le corps est décédée et que personne d'autre ne possède d'information sur le sort de la personne disparue.
A person may have been summarily executed, but the remains cannot be found because the person who buried the body is no longer alive, and nobody else has information on the person's fate.
On est bientôt condamnés à quitter notre orbite et à être engloutis par le soleil dans une vapeur mortelle.
We're soon fated to tumble from orbit and be engulfed by the sun in some vaporous death.
La vague mortelle sera là dans 3 jours. Va-t-on vraiment risquer le sort de notre peuple dans un bain de sang ?
The death wave will be here within 3 days, and here we are, risking the fate of our people on a blood sport?
Offre-moi, Perun, une épée d'acier digne de mon bras un glaive vaillant, trempé par le feu des combats forgé par la foudre d'une tempête mortelle!
Give me, Perun, a sword of damask steel a warrior's sword, tempered in the heat of battle forged by thunder in the fateful storm!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test