Translation for "montré la voie" to english
Montré la voie
Translation examples
showed the way
Depuis un demi-siècle déjà, l'Europe, qui avait été le foyer de tant de guerres dans le passé, a montré la voie.
Europe, which has been the crucible of so many wars, has been showing the way for half a century.
L'examen quadriennal complet des activités opérationnelles montre la voie.
26. The quadrennial comprehensive policy review showed the way forward.
Nous devons montrer la voie.
We need to help show the way.
v. Dans le domaine de << l'harmonisation travail - famille >> le DEA est en train de montrer la voie en tant qu'employeur depuis 2007.
In the area of "work-family reconciliation", the DEA has been showing the way as an employer since 2007.
Le Président Thabo Mbeki a montré la voie avec son audacieuse initiative, le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD).
President Thabo Mbeki showed the way with his bold New Partnership for Africa's Development (NEPAD) initiative.
Nous comptons sur les pays développés pour montrer la voie à suivre et faire avancer le Programme de Doha pour le développement.
We expect the developed countries to show the way and to bring forward the Doha Development Agenda.
Et c'est à nous, dirigeants politiques, de montrer la voie.
And it is we, the political leaders, who must show the way.
Ce concept traditionnel, aujourd'hui appelée conservation, nous montre la voie à suivre.
This traditional concept, now popularly known as conservation, shows the way for us to move forward.
Cuba montre la voie dans la lutte pour la souveraineté, l'indépendance et la dignité, elle illustre la puissance des travailleurs.
Cuba showed the way forward in the battle for sovereignty, independence and dignity, and demonstrated the power of working people.
Le Secrétaire général a montré la voie à suivre avec le rapport Brahimi.
The Secretary-General showed the way ahead with the Brahimi report.
Et un fou pour leur montrer la voie?
Why does a madman show the way?
C'est au chevalier de montrer la voie.
The samurai must show the way.
Vous avez besoin de moi pour vous montrer la voie.
You need me to show the way.
Les plus jeunes pouvaient se tourner vers quelqu'un... de constant et de professionnel pour leur montrer la voie.
"The younger men could look to someone who was... "steady and professional to show the way.
J'ai fermé les yeux et je me suis dit... Dans cent ans d'ici, ceux qui nous succéderont, à qui nous aurons montré la voie... se souviendront-ils de nous avec indulgence ?
I sat down and closed my eyes and thought... 100 years from now... those who come after us... for whom our lives are showing the way -
Miss Woodhouse, je suis venu ici déterminé à danser et rien ne me satisfera sauf que vous et moi devrions montrer la voie
Miss Woodhouse, I have come here determined to dance, and nothing will satisfy me but that you and I shall show the way.
Et elle a montré la voie pour une Grèce de grecs chrétiens, patriotique, morale et pure.
"Marathon, Navarino, Vitsi, and Grammos. "And it has led the way..." "for a Greece of Christian Greeks:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test