Translation examples
verb
Comme les tensions montaient, la MONUG a travaillé avec les deux parties pour prévenir un recours à la force.
11. As the tensions were mounting, UNOMIG worked with the two parties to prevent a resort to force.
Tous les véhicules documentés avaient été transformés en véhicules de combat improvisés, plateformes mobiles sur lesquelles les milices, rebelles et forces gouvernementales montaient des armes, telles que des mitrailleuses lourdes et des canons sans recul, et qui leur servaient à transporter de nombreux combattants.
154. All the documented vehicles were modified and turned into "technicals", moving platforms on which militias, rebels and Government forces mount weapons, such as heavy machine guns and recoil-less rifles, and transport large numbers of combatants.
Lorsque les tensions montaient, des mécanismes réactifs et dynamiques devaient être en place au niveau national, appuyés au besoin par des acteurs régionaux ou internationaux.
At times of mounting tensions, responsive and decisive mechanisms should be in place at the national level, supported by regional or international actors when needed.
35. Avec la crise, on a vu se multiplier des signes de nationalisme économique au fur et à mesure que montaient les pressions en faveur d'une protection des industries nationales touchées par la crise.
35. With the crisis, signs of economic nationalism became widespread as pressure mounted to protect crisis-hit domestic industries.
Alors que les tentions montaient, le Forum des femmes a mobilisé ses membres et le 6 mai, celles-ci se sont dirigées vers la résidence de Foday Sankoh lui demandant de permettre la continuation du processus de paix.
As tension mounted, the Women's Forum mobilized its membership and on the 6th of May, marched to Foday Sankoh's residence to appeal to him to allow the peace process to move on.
Et s'ils montaient en flêche...
And if those start to mount...
verb
Les gars couraient partout, ils montaient aux arbres.
Guys were running everywhere, climbing trees.
Peut-être quelqu'un savait qu'ils montaient et il les attendait en haut.
Perp knew they were climbing, was waiting for them at the top.
Mon corps se cassait sous le poids et la maison était en flammes et les flammes montaient jusqu'à mon cou et alors je me réveille... etje sais que je dois me libérer de cette maison.
The flames are climbing the rope, and they almost reach my neck, and before they do, I wake up, and I know that I have to get rid of this house.
Ils montaient à l'intérieur du mât pour déboucher au nid de pie.
They climbed up inside the mast to get out to the crow's nest.
Les chasseurs qui montaient dans les solitudes à la poursuite des lièvres ou des sangliers avaient bien constaté le foisonnement des petits arbres, mais ils l'avaient mis sur le compte des malices naturelles de la terre.
Of course hunters, who climbed these heights in search of hares and wild boar, had noticed the sudden appearance of little trees, but had put it down to some caprice of nature.
Une nuit, pendant que des amis montaient la garde, je suis allé sur le toit.
One night, while some friends stood watch, I climbed on to the roof.
Pendant que je restais en bas, dans l'ombre noire d'autres montaient cueillir le baiser de la gloire.
While I was below in the dark shadows others climbed up to kiss the sweet rose.
Elles montaient aux arbres comme des chattes. Elles lévitaient des heures.
They climbed trees like cats and levitated for hours.
verb
Il déplore néanmoins que les enfants soient de plus en plus souvent victimes d'accidents, notamment d'accidents de la circulation ou survenus alors qu'ils montaient des chevaux ou d'autres animaux domestiques, et que les enfants jockeys continuent d'être victimes de blessures et d'accidents mortels, en partie parce que le décret pris par le Vice-Premier Ministre en 2005 est insuffisamment appliqué et respecté.
Nevertheless, it regrets that children are increasingly victims of accidents, including traffic accidents and while riding horses and other domesticated animals, and that injuries and fatalities among child jockeys continue, partly due to insufficient implementation and enforcement of the 2005 decree of the Deputy Prime Minister.
Nous avions des étables, des filles qui montaient à cheval.
We had stables with girls riding horses.
Quelqu'un dit un jour à Jeremiah que les meilleurs montaient ce qu'il y avait de mieux.
Someone once told Jeremiah that if he wanted to be the best, he'd have to ride the best.
Jennings et mon père montaient ensemble, dans les années 30.
He and my father used to ride together, back in the '30s.
Lls montaient tous des chevaux du Ladder Five.
They were all riding Ladder Five horses.
C'est ainsi que montaient les Romains, dans la Rome antique.
It's the way the Romans used to ride, the ancient Romans.
Ils montaient à cheval ici ensemble.
They would ride out here together.
Mais où sont les hommes qui les montaient ?
But where are the men who ride them?
verb
En conséquence, la qualité de l'eau à usage domestique se dégradait, surtout dans la bande de Gaza, où les taux de salinité montaient.
Consequently, the quality of domestic water was deteriorating, especially in the Gaza Strip, where salinity rates were rising.
Les taux d'intérêt prévus par cet accord représenteraient en fait le niveau maximum des taux à court terme que l'ONU pourrait avoir à supporter, puisque si les taux du marché montaient plus haut, l'Organisation pourrait emprunter au pays hôte.
The interest rates agreed for the loan with the host country effectively act as a ceiling for the level of short-term interest rates that the United Nations can incur. If short-term interest rates rise above those defined in the agreement with the host country, the United Nations can activate the loan with the host country.
Les statistiques dont on dispose montrent que, après avoir gagné 18 % en 2000 pour atteindre 1 300 milliards de dollars, les investissements étrangers directs (IED) ont au total régressé d'environ 40 % en 2001 et ne se montaient plus qu'à 760 milliards de dollars.
Available statistics on gross foreign direct investment (FDI) flows indicate that, after rising by 18 per cent in 2000 to $1.3 trillion, the global flows of FDI decreased by about 40 per cent in 2001, to $760 billion.
En l'absence de règlementations de la production, il a été observé que les concentrations détectées chez l'homme, dans d'autres espèces et dans l'environnement montaient en flèche, augmentation observée dans des endroits éloignés mais également à proximité des sites de production et d'utilisation.
In the absence of production controls, the levels detected in humans, other species and the environment have been observed to rise steeply and this increase is observed in remote locations as well as closer to sites of production and use.
À la fin des années 90, quand les cours des actions, aux États-Unis, montaient à un rythme sans précédent, donnant naissance à de fortes entrées de capitaux et gonflant la demande de dollars, le rôle des écarts de taux d'intérêt a été masqué par d'autres facteurs, mais leur influence peut jouer à nouveau après la baisse des cours des actions.
In the late 1990s, when equity prices in the United States were appreciating at an unprecedented pace, giving rise to large capital inflows and driving the demand for the dollar, the role of interest rate differentials was overshadowed, but the influence of those differentials may have re-emerged after equity prices fell.
4. Les participants ont constaté que les tensions sociales montaient, en nombre et en intensité, et que, dans bien des cas, les disparités économiques et sociales entre les groupes sociaux, tant sur le plan national que sur le plan international, se creusaient.
4. There was agreement that social tensions were on the rise both quantitatively and qualitatively and that economic and social development disparities between groups nationally and internationally were widening in many cases.
Montaient comme la marée, tandis qu'elles engloutissaient Sherman.
I could feel them rising like the tide as Sherman sank before them.
Lee m'a dit que mes niveaux d'HCG montaient ... et ... que tout allait bien se passer ... alors j'ai pleuré.
And when Dr. Lee told me that my HCG levels were rising... and... everything was gonna be okay... then I started crying.
verb
Les enchères montaient et montaient.
The bids were going up and up, up and up!
verb
Et plus ils montaient en grade, plus ils étaient capable de discerner la vérité.
The further they ascended among the ranks, the more they were able to discern the truth.
Comme le courant est bien plus fort du côté non exposé au vent et que le commandant et le lieutenant Judd montaient de l'autre côté, ils étaient donc dans...
Now, since airflow is far worse on the leeward side of a ridge and the captain and Lieutenant Judd were ascending on the windward side, that meant they were caught in an...
En rêve, il vit une échelle dont le bas touchait terre, le sommet le ciel, les anges montaient et descendaient.
In his dream he saw a ladder standing on the ground, it's top reaching heaven and God's angels ascending and descending it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test