Translation examples
adjective
Modérateur: [un modérateur professionnel]
Moderator: [a professional moderator]
Trauma crânien modéré.
Moderate traumatic brain injury.
- Je suis modératrice.
- I moderate focus groups.
- Vinick est modéré.
- Vinick's a moderate.
Niveaux modérés d'alcool.
Moderate levels of alcohol.
- Accélérez les modérateurs !
Accelerate the moderates! - Right.
Par conséquent, soit modéré.
Therefore, be moderate.
Pas modéré. Médiocre.
Not moderate, mediocre.
Un Alzheimer modéré.
Moderate Alzheimer's.
Modérée ou calme, modérée ou agitée.
Moderate or good. Moderate or rough...
Il est modéré, pragmatique.
He's moderate, pragmatic.
adjective
La reprise en Europe occidentale se poursuit à un rythme modéré et inégal.
16. The recovery in Western Europe continues at a modest and uneven pace.
Une croissance modérée était prévue, même si le chômage des jeunes continuait de poser problème.
Modest growth was expected, although youth unemployment remained a problem.
Un droit d'inscription modéré a été instauré dernièrement.
A modest registration fee has been introduced recently.
686. L'avenir de cette croissance modérée de la production et des revenus paraît, de surcroît, incertain.
686. The sustainability of these modest production and income growths also appears to be uncertain as well.
En quatrième lieu, il est important que les pays connaissant une croissance faible ou modérée accélèrent leurs taux de croissance économique.
41. Fourth, accelerating rates of economic growth is important in countries with slow or modest growth.
En 1998, l'activité économique a été caractérisée par une progression modérée de la production.
In 1998, there was a modest increase in production.
La croissance a repris de façon modérée au cours du troisième trimestre de 1999.
In the third quarter of 1999 there were modest increases in economic activity.
La demande interne devrait augmenter de 4,5 %, du fait en partie d'une amélioration modérée des termes de l'échange.
Domestic demand is expected to increase by 4.5%, in part due to a modest recovery in the terms of trade.
Dans l'ensemble, pourtant, l'élan imprimé à l'activité économique reste relativement modéré, comme le montre la modeste accélération attendue de la croissance de la demande intérieure totale.
But the overall stimulus to economic activity is still relatively modest, as is reflected in the modest acceleration expected in the growth of total domestic demand.
Il a écouté leur message avec une grande dignité... il était bien pourvu de nobles conseillers... fut modéré dans ses objections... et s'est montré redoutable dans sa résolution!
With what great state he heard their embassy, how well supplied with noble counselors, how modest in exception and withal how terrible... in constant resolution.
Le projet de l'UE est fort plus modéré.
The EU plan is far more modest.
- Quark est installé. Il m'a chargée de vous dire qu'il est déçu par le manque de luxe de sa cabine et de vous informer qu'il vous mettra en contact avec plusieurs décorateurs pour un prix très modéré.
Quark's settling into his quarters and asked me to relay to you his profound disappointment in the accommodations, and to inform you that he could get you in touch with several reputable interior decorators for a modest fee.
Je suis du parti modéré mais Chuck est du parti extrême.
I want to see people, both modest and aggressive, live in peaceful harmony.
adjective
La demande est peu réactive sur les marchés de l'électricité et, par voie de conséquence, ne peut pas servir à modérer les hausses ou l'instabilité des prix.
Demand-side responsiveness in electricity markets is weak and thus not effective in tempering price levels and price volatility.
61. Avant le Cycle d'Uruguay, les importations de fruits des zones tempérées, en particulier pendant la saison, étaient frappées de droits modérés à très élevés sur deux des trois principaux marchés examinés.
61. Before the Uruguay Round, temperate zone fruits, particularly in season, faced generally moderate to very high tariffs in two of the three major markets reviewed.
Pour designer les hommes de religion, la Syrie choisit, à travers des commissions scientifiques spécialisées sur ces questions, les individus qui sont modérées et tempérées.
The decision by Syria to appoint moderate and temperate men of religion from among the specialized scholarly committees.
4. Globalement, les forêts tropicales, modérées et boréales, où l'on trouve la grande majorité des espèces terrestres, offrent les habitats les plus divers aux plantes, aux animaux et aux micro-organismes.
4. Together, tropical, temperate and boreal forests provide the most diverse sets of habitats for plants, animals and micro-organisms, holding the vast majority of the world's terrestrial species.
De l'avis du Rapporteur spécial, ce cas montre que le gouvernement central a pu modérer les excès des autorités locales, ce dont il faut se féliciter.
The Special Rapporteur considers that this case shows that the excesses of the local authorities were successfully tempered by the central Government, which he welcomes.
La nécessité d'œuvrer à la réconciliation après les conflits doit être modérée par la volonté clairement affirmée de mettre un terme à l'impunité en ce qui concerne les violations graves du droit international humanitaire et du droit relatif aux droits de l'homme.
The need for reconciliation in post-conflict situations must be tempered with a clear commitment to ending impunity for serious violations of international humanitarian and human rights law.
Si nous devons tous, de temps en temps, modérer nos ambitions nationales en vue de parvenir à une convergence de vues, nous respectons cependant le point de vue de chacun des Membres.
While we must all from time to time temper our own national ambitions in the interests of reaching a common understanding, we respect the point of view of each individual member.
Ce projet de résolution est rationnel — très rationnel — modéré et non antagoniste.
This draft resolution is rational — very rational — temperate and non-confrontational.
Nous pensons que l'amendement français aura au moins pour effet de modérer une utilisation inappropriée de la Cour internationale de Justice, institution juridique respectée, pour quelque chose qu'on ne peut considérer autrement que comme des fins politiques.
We believe that the French amendment will at least temper an inappropriate use of the International Court of Justice, a respected legal institution, for what can only be seen as political purposes.
Il s'agit de modérer le plaidoyer en faveur du développement participatif et non d'y mettre fin.
The target is to temper, not defeat, the advocacy for participatory development.
Modère tes propos !
Why don't you use your own place, or better yet- no temper, please.
Je vais modérer ma punition.
I am going to temper the punishment.
Modère ton excitation, ma chère.
Temper your excitement, dearie.
Julia, vous devriez modérer vos attentes.
Oh, Julia, I'd be careful to temper my expectations.
Modère, ô déesse, modère des coeurs ardents,
Temper, O Goddess, temper these ardent spirits,
Modéré signifie tempéré, responsable, réfléchi.
Moderate means temperate, it means responsible, thoughtful.
Ils sont plus aimables et modérés.
Thou art more lovely and temperate.
Aide-moi seulement à modérer son enthousiasme.
Just help me temper his enthusiasm.
J'espère que tu sauras te modérer.
I hope you'll be very tempered.
adjective
Ces bons résultats se maintiennent en 2000-2001, et un accroissement modéré est envisagé pour l'exercice biennal 2002-2003.
Those improved levels are sustained in 2000-2001 and a reasonable increase is planned for 2002-2003.
Il exhorte le Gouvernement à fournir des logements à loyer modéré aux plus vulnérables et aux plus pauvres.
He urged the Government to provide housing at a reasonable rent for the most vulnerable and poorest persons.
Face à l'extrémisme génocidaire, le Gouvernement rwandais a été raisonnablement modéré dans sa réaction.
Given the bitterness of the genocidal violence, the Government has been reasonably restrained in its response to the situation.
Je trouve que tu as été vraiment modérée Oui
I thought you were very reasonable, yeah.
Et si nous en avions, nous en ferions un usage modéré.
And if we did, we would use them only with reason.
Mme la juge fixe-t-elle une somme modérée pour la caution ?
I'm authorized to post bail should Your Honor set a reasonable amount.
Enquêtes et filatures. Discrétion totale. Prix modérés.
Private eye, total discretion, reasonable rates.
adjective
Même sur la question des crimes de guerre, le monde est en quête d'une solution modérée et indolore.
Even on the issue of war crimes, the world is seeking some painless middle-ground solution.
Nous avons l'espoir que toutes les délégations comprendront cela et seront en mesure d'adopter assez rapidement des positions modérées, propices au consensus.
We hope all delegations in coming to this realization find themselves in a position to move towards the middle ground and consensus positions sooner rather than later.
Les progrès ont été plus rapides dans les pays à revenu modéré, où des millions de personnes, dont les femmes en milieu rural, en ont bénéficié.
This process has moved faster in middle-income countries, benefiting millions of people including rural women.
Vous pouvez emprunter la voie modérée qui unira les 4400 et les non-4400.
You can walk the middle path that will unite both 4400s and non-4400s.
nous sommes numéro un dans le secteur des hautes technologies des marchés modérés, des secteurs bancaires.
We rank number one in technology stock research, middle market investment banking.
Et cette voie modérée ?
And this middle path?
C'est une famille à revenus modérés.
Hey, this is a middle income family.
Il n'y a plus de voie modérée, à présent.
There is no middle path now.
Je ne vais pas laisser le Parti glisser vers les modérés.
I'm not gonna see the party dragged to the middle.
Oui, une voie modérée entre 4400 et non-4400, que vous m'avez proposée, et ce en quoi je crois.
Yes, a middle path for both 4400s and non-4400s, one you sold to me, one I still believe in.
On a une zone de haute pression locale modérée qui demeure juste au milieu de toutes les routes latérales existantes de la Transpac.
Cause we have a local weak high-pressure that has been living in the middle of the wing existing tracks for Transpac.
adjective
J'ai tendance à considérer ses résultats, le document final, avec un optimisme modéré.
I tend to view its results, the outcome document, with sober optimism.
Les dirigeants de la majorité des pays font preuve d'une attitude responsable et modérée, et reconnaissent le rôle réel et positif de la Fédération de Russie dans la prévention et le règlement des situations de crise.
The leaders of the majority of countries are exhibiting a responsible and sober approach which acknowledges the real and positive role of the Russian Federation in containing and resolving crisis situations.
29. La réunion a condamné la violation brutale par Israël de l'espace aérien syrien le 6 septembre 2007 et a salué l'attitude modérée et empreinte de retenue affichée par la Syrie face à la politique d'escalade d'Israël, qui cherche à saper le processus devant conduire à une paix réelle et globale.
29. The Meeting condemned the Israeli aggressive violation of Syrian airspace on 6 September 2007, and supported Syria's sober-minded attitude towards Israeli escalation policies that aim to undermine the genuine and comprehensive peace process.
92. Mme Davtyan (Arménie), prenant la parole dans l'exercice de son droit de réponse, dit que jusqu'ici la délégation d'Arménie s'est efforcée de garder une attitude constructive et modérée dans toute la mesure du possible, dans l'espoir que la délégation de l'Azerbaïdjan adopterait une position plus censée et responsable après les élections présidentielles.
92. Ms. Davtyan (Armenia), speaking in exercise of the right of reply, said that her delegation had so far demonstrated maximum self-restraint and constructivism, in the hope that the delegation of Azerbaijan would adopt a more responsible, sober-headed attitude once the presidential elections were over.
Plus modéré que le conseil qui lui a recommandé de vous désavouez.
More sober council has advised him to disown you.
Des citoyens modérés ont déclaré sous serment que vous les avez envoûtés pour les conduire à une messe noire.
we have heard testimony from sober citizens, saying how they were bewitched by you into attending a black Mass.
adjective
28. L'économie monténégrine a connu une progression soutenue de son produit intérieur brut, une inflation modérée et un taux de chômage inférieur à 11 % pour la première fois depuis 10 ans, ainsi qu'une augmentation continue des salaires et des pensions.
28. Montenegrin economy has continuously recorded steady growth of Gross Domestic Product, low inflation rate, unemployment rate which is below the level of 11% for the first time in the past decade, as well as continuous increase in salaries and pensions.
Dans la plupart des pays d'Asie de l'Est, la consommation des ménages et l'investissement en capital fixe devraient augmenter à un rythme régulier en 2014 et en 2015, aidés en cela par une inflation généralement modérée, un marché du travail stable et des mesures de politique monétaire accommodantes.
In most East Asian economies, household consumption and fixed investment are expected to grow at a steady pace in 2014 and 2015, helped by generally mild inflation, stable labour markets and accommodative monetary policies.
85. Le Comité a constaté que, bien que les effectifs du siège soient restés relativement stables depuis 1992-1993, il y a avait eu une augmentation modérée mais régulière des effectifs du siège affectés à la gestion et à l'administration (voir tableau 9).
85. The Board noted that, although the total number of headquarters staff had remained relatively stable since 1992–1993, there had been a small but steady increase in the numbers of headquarters management and administrative staff (see table 9).
adjective
134. Il s'agit ici de reformuler les fondements du travail des médias en prônant une approche et une conduite modérées et en diffusant la culture de la modération dans les divers contenus médiatiques, en faisant appel pour cela à l'ensemble des moyens disponibles pour orienter la réflexion, individuelle et collective, vers la modération et vers le rejet de toute pensée et de toute conduite ou action fondées sur l'extrémisme, le radicalisme et l'excès ou l'indolence et l'imitation.
134. The various media should be enlisted in the promotion of wastiya as a way of life and behaviour. All available means should be used to guide individuals and society toward wastiya and encourage them to avoid thought, behaviour or action based on excess, extremism, inflexibility or immoderation, or on negligence, indiscipline, peer imitation or indifference.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test