Translation examples
noun
Il a appelé l'attention sur deux types de modèles, à savoir les modèles économétriques historiques et les modèles de prospective (ce dernier groupe comprend les modèles d'évaluation intégrée, les modèles d'équilibre général ou partiel et les modèles fondés sur une approche multiagents).
He highlighted two types of model, historical econometric models and future-oriented models (this latter group includes integrated assessment models, general or partial equilibrium models and agent-based models).
Modélisation (modèle eulérien unifié)b
Modelling (unified Eulerian model) b
Les cours suivent le <<Modèle de Duluth>> où le <<Modèle du partenaire>> (qui s'inspire du <<Modèle de Duluth>>).
Classes follow "The Duluth Model" program or the "Partner" model (patterned on "The Duluth Model" program).
Ils comprennent: des modèles d'accords de concession, un modèle de demande de qualifications et un modèle de demande de propositions.
These include: model concession agreements, a model request for qualifications and a model request for proposals.
Le modèle du condensateur fournit un modèle thermodynamique semblable à celui du modèle de batterie.
The capacitor model provides a thermodynamics model similar to the battery model.
Elle intègre les principaux modèles de handicap, à la fois le modèle médical et le modèle social.
It integrates the major models of disability, both the medical model and the social model.
des modèles dynamiques et des chaînes de modèle
Progress on dynamic model development and model chains
Modélisation (modèle eulérien unifié)a
Modelling (unified Eulerian model) a/
Caractéristiques du modèle (par exemple, modèle partant du sommet, modèle partant de la base, modèle de comptabilisation, avis d'expert);
CharacteristicsCharacteristics of the model (for example, top-down model, bottom-up model, accounting model, expert judgement);
A présent, il y a des fermes modèles, des villages modèles, et des manufactures modèles.
There are model farms now, model villages, even model factories.
- C'était Modell.
- It was Modell.
Un citoyen modèle, un appartement modèle,
A model citizen, a model home...
Tu es un modèle, un vrai modèle.
You're a model, a role model.
C'est Modell.
Agents, it's Modell.
L'autre modèle,
The other model,
L'élève modèle!
The model apprentice.
- L'agence J.A. Models ?
- J.A. Models ?
noun
Les modèles et les guides qui servent à les élaborer sont conformes aux modèles de l'Organisation internationale de normalisation.
The templates and drafting guides for these materials follow the templates of the International Organization for Standardization.
Modèle de demande d'assistance
Assistance template
5.2.4.1.3 Le modèle est placé dans le plan longitudinal vertical qui contient le point "H" du modèle.
5.2.4.1.3. the template is positioned in the vertical longitudinal plane that contains the H-point of the template.
:: Modèle de rapports
:: Reporting template
MODÈLE: BONNES PRATIQUES EN MATIÈRE D'ÉDUCATION
TEMPLATE:
Le modèle des clones ?
You mean the clone template?
Modèle pour quoi ?
Template for what?
Il est le modèle, l'original.
He is the template, the original.
Le modèle sautera.
The template snaps.
Mon avocat a envoyé un modèle.
My lawyer's sending over a template.
Je suis le modèle génétique.
I am the genetic template.
Modèle de lettre sérieuse.
Business letter template.
Non, j'avais déjà le modèle.
No, I already had the template.
Voici un modèle.
Here's a template.
C'était un modèle.
It was a template.
noun
c) Changements dans les modèles de précipitations;
(c) Changes in precipitation patterns;
Modèle civil
Civilian pattern
Il n'existe pas de modèle précis à suivre.
There is no obvious pattern to follow.
- Altération des modèles familiaux;
- Changes in family patterns;
Tels sont les modèles d'une solidarité mondialisée.
Such are the patterns of globalized solidarity.
Modèle militaire
Military pattern
Les modèles de comportement socioculturel
Sociocultural patterns of conduct
Modification des modèles socioculturels
Modification of sociocultural patterns
Modèle (modèle générique)
Model (generic pattern)
Le modèle égale.
The pattern matches.
J'étudie les modèles.
I study patterns.
- C'est un modèle.
- It's a pattern.
C'est le modèle.
It's the pattern.
C'est votre modèle.
It's your pattern.
des modèles indéniables.
Clear, undeniable patterns.
Modèle d'arête intéressant.
Interesting ridge pattern.
Elle voit les modèles, je vois les modèles.
She sees the patterns, I see the patterns.
noun
10.2.2 Trois échantillons de chaque taille et modèle de limiteur de débit doivent être soumis à ces épreuves.
Three samples of each size and style of valve are to be subjected to these tests.
L'intention est de mettre en place des services sociaux sur le modèle occidental, qui assureraient la médiation entre les enfants et les autorités.
The intention was to introduce western—style social services to act as mediators between children and the authorities.
Le modèle pourrait reprendre le format de carte de crédit à l'instar de l'ADR.
A format such as the "credit-card" style ADR certificate could be adopted.
Forums sur le modèle réunions-débats ont été tenus avec des candidats aux élections dans chacun des 10 départements.
Electoral town hall style forums were held with electoral candidates in all 10 departments
La plupart des hôtels modernes ont des prises de modèle britannique comportant une prise de terre et deux fiches plates.
Most modern hotels use British style plugs with one grounding and two flat blades.
La proposition tendant à envisager d'établir un mécanisme sur le modèle de l'IDA n'était pas une invitation à remplacer le plan de financement pluriannuel.
180. The proposal to consider using IDA-style funding was not a call for it to replace the MYFF.
Les groupes de la société civile, quant à eux désiraient s'acheminer plus rapidement vers un modèle de constitution semblable à celui des Bermudes.
The civil society groups, however, wanted faster development towards a Bermuda-style constitution.
Vaisseau terrien. Modèle inconnu!
It's an Earth-style spaceship.
C'est la prostitution modèle 1973.
It's prostitution,1973 style..
Essaie un peu ce petit modèle.
This style's becoming
Il existe d'autres modèles ?
Do these come in any other styles?
Six modèles viennent d'arriver.
Six new styles just came in.
Il y a un autre modèle...
- There's a different style...
Radio satellite modèle Eureka.
Satellite radio Eureka style.
Attendez, j'ai un autre modèle.
I found another style.
- On a plusieurs modeles, ici.
- We have several styles.
Très joli modèle. C'est très beau.
This style is pretty.
noun
a) Les modèles utilisés pour
(a) Designs for
Dessins et modèles industriels;
Industrial design;
8 Modèle français.
French design.
Je reconnais le modèle.
I recognize the design.
Ce sont mes modèles.
These are my designs.
Ou le modèle "Suisse"?
Or the "Swiss" design?
Ils ont d'autres modèles.
They had other designs.
- Ce modèle est étranger.
- Its design is foreign.
C'est le même modèle.
It's the same design.
Modèle spécial Glock.
Specially designed Glock.
- portent mes modèles.
- are wearing my designs.
D'après un modèle original.
Is all original design.
Un nouveau modèle ?
A new design?
noun
Une diversité des modèles familiaux
Many types of family
3. Modèles familiaux
3. Types of family
Réfrigérateurs, tous modèles
Refrigerator, all types
Nombre de modèles de mines
Number of mine types
ÉPÉE MOBILE AUTONOME MODÈLE 3 IDENTIFICATION MODÈLE 2
AUTONOMOUS mobile SWORD TYPE 3 Identify TYPE 2
Pour quel modèle?
For what type?
Le Chinois, modèle 67 ?
The Chinese Type 67?
- C'est un modèle courant.
It's a very common type.
Quel est l'autre modèle?
What"s the other type?
Modèle 0 en attente.
Type 0 standing by:
Quel modèle, l'arme ?
- What type of gun was it?
noun
Modèles de notification
Examples of reporting format
Quelle sorte de modèle êtes-vous?
What kind of example are you?
Un modèle à suivre.
Leading by example.
"un modèle de courage, de volonté".
"a textbook example of courage, willpower."
Tu es mon modèle.
You're my example.
Tu dois servir de modéle à tous.
You must set the example.
- Vous êtes un véritable modèle.
- You're an example for the kids.
T'as l'impression d'être un modèle pour eux ?
Setting an example?
Prends modèle sur elle.
Follow her example.
D'être un modèle.
For being a good example.
C'est pas un modèle.
What sort of example is that?
noun
L'essence de la vanité du modèle.
The essence of the sitter's vanity, you mean.
Généralement, vous aimez qu'on bavarde avec vos modèles.
You don't really mind, do you, Basil? You've often told me that you liked your sitters to have someone to chat to.
Laissez-moi appeler sa femme, pour voir si elle s'étendra aux modèles de barrière. Ou en est le vote ?
Let me put a call in to his wife, she if she'll reach out to the fence sitters.
Denny Crane n'a pas besoin de modèles.
Denny Crane doesn't need any sitters.
noun
L'utilisation des modèles pour l'intégration des femmes a été complétée par une formation à la problématique hommes-femmes au niveau des écoles et des divisions, la désignation de responsables chargés de l'intégration des femmes au niveau des régions et des divisions ainsi que l'incorporation des questions relatives à l'égalité entre les sexes dans les programmes scolaires.
The utilization of the GAD exemplars was complemented by the conduct of gender-sensitivity training in the division and schools levels, organization of GAD focal points in the regional and division levels as well as the integration of gender issues in classroom activities.
En outre, le Bureau a mis en place un certain nombre de mesures pour aider les enseignants et les parents à identifier rapidement les élèves suicidaires, notamment sous la forme de directives, de modèles et de dossiers d'information.
Besides, the EDB has been implementing a number of measures including the provision of guidelines, exemplars and resource package to facilitate teachers and parents in early identification of suicide-prone students.
:: Des séminaires d'orientation de trois jours à l'utilisation des modèles dans les écoles.
Three-day Orientation on the Use of the Exemplars in schools.
Des représentants de la culture de la Trinité-et-Tobago sont aussi invités aux ateliers d'enseignants pour démontrer la culture et encourager les enfants à apprécier et utiliser les modèles culturels du pays468.
Exemplars of Trinidad and Tobago culture are also invited to teacher workshops to demonstrate the culture and to encourage children to appreciate and use the country's cultural ways.
Y sont examinées les questions relatives à l'égalité entre les sexes, les principaux messages sur une société où règne l'équité entre les sexes et la démonstration de l'utilisation des modèles.
The orientation discusses gender issues, core messages on gender-fair society and demonstration on the use of the exemplars.
Aux États-Unis qui s'érigent en << modèle de droits de l'homme >>, la discrimination raciale se perpètre toujours avec le consentement tacite et l'encouragement de l'Administration.
The U.S., which is called an "exemplar of human rights", is prevalent with racial discrimination deeds, all of which are at its administration's connivance and instigation.
C'est pourquoi nous attendons du Comité, qui a toujours fait tous les efforts possible pour nous soutenir et qui est parvenu à des résultats particulièrement notables dans l'accomplissement de ses tâches, qu'il continue à s'acquitter de ses nobles responsabilités et renforce ses activités à l'appui de la juste lutte de notre peuple en exhortant la communauté internationale à apporter un soutien accru au peuple palestinien et à agir solidairement avec lui dans la longue et difficile lutte qu'il mène pour instaurer une paix véritable sur son propre territoire, la terre sacrée de la paix qui devrait être le gage et le modèle même de la paix.
Hence, we look to the Committee, which has never wavered in making every effort within its power to support us and has been granted great success in carrying out its tasks, to continue to shoulder its worthy burden and step up its activities in support of our people's just struggle by urging the international community to provide increased support and assistance to the Palestinian people and to act in solidarity with it in its long and arduous struggle to achieve real peace in its own land, the blessed land of peace that should be both the gage and the very exemplar of peace.
En ce qui concerne l'utilisation des modèles pour l'intégration des femmes, le Ministère de l'éducation a entrepris les activités suivantes :
In relation to the utilization of GAD exemplars, the Department of Education (DepEd) undertook the following activities:
Les résolutions dont la résolution 1653 est le modèle ne répondent manifestement pas à ces critères.
The resolutions of which resolution 1653 is the exemplar conspicuously fail to meet these criteria.
Trois centres modèles de santé maternelle et infantile ont été mis en place depuis 2002-2003 dans le cadre de la mise en œuvre de la politique générale pour recueillir et diffuser les informations relatives aux <<meilleures pratiques>> dans la prestation régionale des services de santé infantile et maternelle dispensés dans des établissements de soins primaires.
Three Child and Maternal Health Exemplar Sites have been established since 2002-2003 to support policy development and to document and disseminate information regarding "best practice" in the regional delivery of child and maternal health services in a primary health care setting.
Même si on a des modèles de référence, On ne pourrait pas disculper Pritchard ou impliquer McKeen.
Even if we had exemplars, we couldn't exclude Pritchard or include McKeen.
Y avait pas de modèles.
There were no exemplars.
Appelez Hodges et demandez-lui d'apporter 2 modèles de.45.
Call Hodges at the lab. Have him bring two exemplar.45s out here.
"Un saint n'est pas un modèle de vertu.
"A saint is not a moral exemplar."
Je vais devoir examiner les os modèles pour être sure.
I'll have to examine the exemplar bone to make sure.
Et un modèle.
And an exemplar.
Je dois me montrer à la hauteur de mon modèle.
I have quite an exemplar to live up to.
noun
27. Il est clair qu'en faisant contrôler l'expression et la culture par un ministère depuis près de trente ans la dictature du Baas a supprimé l'expression de vues et d'idées d'opposition et modelé un certain nombre de jeunes esprits pour qu'ils servent le parti Baas et les dirigeants.
It is clear that the Government's control of expression and culture as a department of State through almost 30 years of Baathist dictatorship has eradicated the expression of competing views and ideas and molded a number of young minds to serve the Baath Party and the leadership.
- Vous l'avez bien modelée
- You molded her well.
C'est modelé, plastique polycarbonate.
Is molded, polycarbonate plastic.
Tu sais, modeler le futur.
You know, mold the future.
De la modeler comme de l'argile.
Mold it like putty.
Je l'ai modelée.
I molded her.
A modeler les jeunes esprits impressionnables.
Well, molding impressionable young minds.
Comme ? Une pâte à modeler toxique ?
Like what, a toxic mold?
Il nous a modelées.
He molded us.
C'est un modèle standard.
It's a custom mold.
Et c'est le modèle de Mark ?
Is this Mark's mold ?
noun
Devinez le modèle.
Guess what make.
Des détails... le modèle ?
Any specifics... make?
noun
En tant que modèle pour les dispositions de la Convention d'Ottawa et autres instruments pertinents relatifs aux mines antipersonnel, les initiatives prises par la Turquie se fondent sur un respect des obligations et des mesures de vérification encore plus rigoureux.
Paragon to the provisions of the Ottawa Convention and other relevant instruments on anti-personnel landmines, the initiatives taken by Turkey are comprised of even more rigorous compliance and verification measures.
Le Pakistan n'a jamais prétendu être un modèle de perfection.
Pakistan has never claimed to be a paragon of perfection.
90. Elle reproche à la délégation pakistanaise d'avoir calomnié son pays, comme si le Pakistan était lui-même un modèle de perfection.
90. His delegation reproached the delegation of Pakistan for casting aspersions on India, as though Pakistan itself was a paragon of perfection.
Un modèle pour les Lanterns.
A paragon of duty and service.
Me voilà, le modèle de professionnalisme.
Here I am, the paragon of professionalism.
C'était un modèle de vertu.
The man was a paragon of virtue.
- modèles de prouesse athlétique.
-Paragons of athletic prowess.
Il est en tout un modèle.
- He is in every way a paragon.
Un perroquet modèle.
A parrot paragon.
Vous êtes un modèle d'intégrité.
You are a paragon of integrity.
Tu es un modèle de maitrise.
You're a paragon of restraint.
C'est un modèle de diamans
It's a paragon diamond.
Allons voir ce modèle de vertu !
Let's see this paragon.
noun
16. Cependant, c'est bien aux États-Unis, modèle même de pays riche et développé, que sont commises les violations les plus flagrantes des droits de l'homme et que l'on observe le plus grand mépris de la dignité humaine.
However, it was in the United States of America, the epitome of a rich and developed country, that the most flagrant violations of human rights were committed and that contempt for human dignity was most apparent.
Il est à signaler que trois grandes figures de l'histoire des Arabes ont illustré les valeurs essentielles des Arabes : Antar qui est un poète de couleur noire qui était le modèle du courage et de la courtoisie, Samuel, un juif, qui était le modèle de la fidélité à la parole donnée, et Hatem Taiy, un chrétien, qui était le modèle de la générosité.
It should be mentioned that three major figures of Arab history have exemplified the essential values of the Arabs: Antara, a black poet who epitomized courage and courtesy; Samuel, a Jew who epitomized loyalty to one's word; and Hatem Ta'i, a Christian who epitomized generosity.
M. Alakhder (Jamahiriya arabe libyenne) déclare que la présentation des faits par le Rapporteur spécial est un modèle d'honnêteté, et que cette vertu devient rare en ce début du XXIe siècle.
51. Mr. Alakhder (Libyan Arab Jamahiriya) said that the Special Rapporteur's presentation had shown him to be the epitome of honesty, a virtue hard to find in the twenty-first century.
C'est un modèle de sang-froid.
- That's Helms. He's the epitome of sang-froid.
Pour moi, le capitalisme, c'est le modèle de l'argent et du pouvoir.
I see capitalism as the epitome of money and power.
Et maintenant, pour le plaisir des yeux la maîtresse du Macabre, le modèle du Malin la femme la plus sinistre qui ait jamais dansé ici-bas.
And now, for your viewing pleasure, the Mistress of the Macabre, the Epitome of Evil, the most sinister woman to ever dance on the face of this earth.
Je suis le modèle de la réalité.
I'm the epitome of real.
Vous, modèle de toute jeune fille, vous lancez des paroles insultantes pour les hommes.
Your Highness being the epitome of etiquette Should not cast such a casual insult
De Luca l'a clairement vue comme le modèle de la jeunesse innocente.
De Luca clearly saw her as the epitome of youthful innocence.
Non, j'étais dans un bar une fois et j'ai vu un homme qui était le modèle de la méchanceté, et j'avais appelé la police pour leur dire, et ils m'ont raccroché au nez.
No, I was in a bar once and I saw a guy who was the epitome of evil, and I called the police to tell them, and they hung up on me.
noun
Il faut souligner qu'il s'agit non pas tant de suivre les modèles consistant à jeter l'opprobre sur les pollueurs potentiels en les montrant du doigt que de rechercher des moyens possibles de coopération internationale pour régler des problèmes communs.
It must be stressed that the purpose of this project is not to mould "shame and blame" matrices for potential polluters but that, on the contrary, it is primarily to explore possible mechanisms of international cooperation to solve the problems of common concern.
Le projet Économie de communion cherche à placer l'être humain au premier plan, en commençant par agir auprès des responsables d'entreprise, qui ont le pouvoir de modeler leur société en fonction de leurs valeurs ou de leurs convictions.
Beginning with the entrepreneur who has the power to mould his/her company according to his/her values and beliefs, the EoC seeks to put the human person in the forefront.
Les efforts déployés en vue de << casser ce modèle >> commencent à donner des résultats.
Efforts to break the mould were beginning to yield results.
c) Éviter qu'une attitude culturelle façonnée selon un modèle unique ou partiale ne s'impose;
(c) Avoiding the imposition of any moulding, shaping or one-sided cultural attitudes;
Pour cela, la promotion et la mise en valeur de la diversité sont essentielles dans toutes les innovations nécessaires pour modeler la société de l'avenir au moyen d'effectifs composés des éléments les plus brillants et les plus talentueux.
For this, promoting and valuing diversity is central in innovations needed to mould the society of the future with a workforce composed of the brightest, most talented rainbow of all people.
Du fait précisément de l'homogénéité de ce sol commun, qui ne peut être modelé par la politique et la géographie, un dialogue ouvert entre les êtres humains est possible.
Precisely because of the homogeneity of this common soil, which cannot be moulded by politics and geography, empathic dialogue among human beings is possible.
À cette fin, la majeure partie du monde est engagée dans une restructuration pour s'adapter à ce modèle.
To this end, the bulk of the world is engaged in restructuring to fit this mould.
Toutes les branches des médias, partout dans le monde, doivent reconnaître leurs responsabilités et refuser de laisser employer à de telles fins leur énorme pouvoir de modeler l'opinion publique.
All branches of the news media everywhere must recognize their responsibilities and refuse to allow their great powers for moulding public opinion to be used for such purposes.
J'ai pris mon cou comme modèle.
- It was moulded to my neck.
Je suis le modèle original, non?
I'm the master mould, right?
C'est facile de suivre un modèle.
Yes. It is easy to follow a mould.
Je t'ai modelé au berceau
I was tying to mould you in the womb.
Vous auriez le pouvoir de modeler le coeur des Klingons.
You would have the power to mould the Klingon heart.
Les enfants doivent être modelés Pris très tôt
The children must be moulded, shaped and taught
La politique extérieure obéit à un autre modéle.
Foreign policies followed a different mould,
J'ai noté chez vous des qualités pouvant être développées, modelées.
I've noticed qualities in you that could be harnessed, moulded.
La couleur, le modèle - ça pourrait être le bon.
The colour, the moulding - it could be the one.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test