Translation for "modèle unique" to english
Translation examples
Sa visite a été des plus intéressantes car la France est un modèle unique en son genre.
The visit was of the highest interest because France is a unique model.
Le Kazakhstan a créé l'Assemblée du peuple du Kazakhstan, qui constitue un modèle unique d'harmonie interethnique et interconfessionnelle.
Kazakhstan established the Assembly of People of Kazakhstan, a unique model of inter-ethnic and interfaith harmony.
33. Les experts ont noté que la législation sudafricaine constituait un modèle unique de réglementation des sociétés privées de sécurité et de services militaires.
33. The experts noted that South African legislation represented a unique model for regulating private security and military companies.
Il a noté en outre que les travaux du Groupe d'experts étaient sans précédent et fournissaient un modèle unique, pouvant être reproduit par la Conférence des Parties lorsqu'elle sera confrontée aux mêmes problèmes.
He further noted that the work of the Expert Group was unprecedented and provided a unique model with potential to be replicated by the Conference of the Parties given similar challenges.
Aucun modèle unique de mise en application des droits de l'homme ne peut être imposé à un pays donné.
There is no unique model of implementation of human rights that can be superimposed on a given country.
55. Mais il n'existe pas de modèle unique pour réaliser le droit au développement et quel que soit le modèle choisi, il devra faire l'objet d'un débat ouvert au niveau international et être adopté d'un commun accord.
There is no unique model for implementing the right to development, and whatever model is chosen has to be selected through open international deliberation and agreement.
118. Le Système européen de normalisation contribuait efficacement à modeler le marché unique de l'Union européenne auquel l'industrie participait largement, ce qui représentait un modèle unique de coréglementation.
118. The European Standardization System contributed effectively to shaping the EU single market with significant industry involvement, representing a unique model of co-regulation.
L'Union européenne, modèle unique d'intégration régionale, pratique la libéralisation maîtrisée afin que la mondialisation économique ne nuise pas à son modèle social.
The European Union, a unique model of regional integration, practised controlled liberalization so that economic globalization would not adversely affect its social model.
9. Le Pérou appliquait un modèle unique en matière de réglementation du secteur des services d'infrastructure, en particulier en ce qui concernait la protection et la promotion de la concurrence, y compris les questions de propriété intellectuelle, et les intérêts des consommateurs.
Peru provided a unique model in the regulation of ISS, especially in the protection and promotion of competition, including intellectual property issues, and in consumer interest.
À cet égard, le programme législatif et les projets de l'UE constituent un modèle unique pour faire face aux migrations au niveau régional.
52. Hence, the EU's legislative programme and projects represent a unique model for dealing with migration at a regional level.
C'est un modèle unique, révolutionnaire.
It's a unique model revolutionary.
Mais nous n'insistons pas sur un modèle unique de réforme.
But we are not wedded to a single model of reform.
Il n'y a pas de modèle unique de développement, comme il n'y a pas de modèle unique de démocratie.
62. There was no single model of development, just as there was no single model of democracy.
Il n'existe pas de modèle unique en la matière.
There was no single model for democracy.
Personne n'essaie d'imposer un modèle unique.
No one is trying to impose a single model.
Il n'existe pas un modèle unique à suivre.
There is no single model to follow.
83. Il n'existe pas de modèle unique de démocratie.
There is no single model of democracy.
Il n'existe pas de modèle unique convenant à tous les pays
There is no single model that fits all countries
Il n'y a pas de modèle unique de gestion démocratique.
There is no single model of democratic governance.
Un modèle unique doté d'une grande souplesse
A single model with a great deal of flexibility
Il n'y a pas de modèle unique de démocratie ou d'institution démocratique.
There is no single model of democracy or of democratic institutions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test