Translation for "mme richardson" to english
Mme richardson
Translation examples
Buon giorno, Mme Richardson! Comment allez-vous?
Buon giorno, Mrs. Richardson!
-J'ai vu Mme Richardson, hier soir.
I saw Mrs Richardson here last night. She'd been drinking quite heavily.
Dr Klaywig, êtes-vous d'avis... que la relation entre M. et Mme et Mme Richardson est inhabituelle ?
Dr. Klaywig, would you agree... that Mr. and Mrs. and Mrs. Richardson's relationship is unusual?
Vous avez entendu les deux Mme Richardson.
You've heard both Mrs. Richardsons.
Bon, ben, Mme Richardson, je ne sais pas vraiment ce que je...
Well, look, Mrs Richardson, um, I don't really know what I...
Ben, je ne sais pas, Mme Richardson.
Well, I don't know, Mrs Richardson.
Je ne m'inquièterais vraiment pas, Mme Richardson.
I really wouldn't worry, Mrs Richardson.
ms. richardson
39. Mme Richardson (Mission permanente de la Nouvelle-Zélande auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève) dit que la législation néo-zélandaise a été modifiée dernièrement en vue de porter à 2 ans la limite d'âge, fixée auparavant à 9 mois, des enfants vivant avec leur mère incarcérée.
Ms. Richardson (Permanent Mission of New Zealand to the United Nations Office and Other International Organizations in Geneva) said that New Zealand legislation had been amended recently to increase the age limit for children living with their incarcerated mother from 9 months to 2 years.
Mme Richardson (Nouvelle-Zélande) déclare qu'en tant que pays multiracial, la Nouvelle-Zélande attache la plus haute importance à la lutte contre le racisme et l'intolérance qui y est associée.
31. Ms. Richardson (New Zealand) said that New Zealand, as a multiracial country, attached the greatest importance to efforts to combat racism and related intolerance.
31. Mme Richardson (Nouvelle-Zélande) dit que la langue des signes de la Nouvelle-Zélande est l'une des trois langues officielles du pays depuis 2006.
Ms. Richardson (New Zealand) said that New Zealand sign language had been one of the country's three official languages since 2006.
Pour faire face à ces problèmes, Mme Richardson a recommandé : a) d'adopter une véritable législation pour lutter contre la discrimination à l'égard des personnes âgées dans l'accès aux biens et services; b) de lutter contre les stéréotypes sur les travailleurs âgés; c) de consulter les organisations non gouvernementales sur la manière dont les droits fondamentaux étaient compris; d) de faire mieux comprendre les obstacles auxquels se heurtent les personnes âgées victimes de la discrimination multiple; e) de surveiller la discrimination à l'égard des personnes âgées dans l'accès aux soins de santé et aux services financiers; et f) de lever les obstacles à << l'économie vermeille >>.
To address these issues, Ms. Richardson provided the working group with recommendations, namely to (a) adopt effective legislation to combat age discrimination in access to essential goods and services; (b) combat stereotypes about older workers; (c) consult nongovernmental organizations to identify perceptions of fundamental rights; (d) enhance the understanding of barriers encountered by older persons facing multiple discrimination; (e) monitor age discrimination in access to health care and financial services; and (f) remove barriers to the "silver economy".
19. Mme Richardson (Nouvelle-Zélande), se référant au paragraphe 18 de la résolution du Conseil des droits de l'homme sur les droits fondamentaux des personnes handicapées (A/HRC/RES/13/11), adoptée en mars 2010 à l'initiative de son pays et du Mexique, fait observer que toutes les réunions, sans exception, qui se tiennent à l'ONU devraient être accessibles aux personnes handicapées.
19. Ms. Richardson (New Zealand), referring to paragraph 18 of the Human Rights Council resolution on the rights of persons with disabilities (A/HRC/RES/13/11), adopted in March 2010 at the initiative of New Zealand and Mexico, stated that all United Nations meetings, without exception, had to be accessible to persons with disabilities.
54. Mme Richardson (Nouvelle-Zélande) dit que son pays attache une grande importance aux droits des handicapés et un secteur de sa société civile est très actif dans ce domaine.
Ms. Richardson (New Zealand) said that her country attached great importance to the rights of persons with disabilities and had a vibrant civil society sector working in that field.
26. Mme Richardson (Nouvelle-Zélande) dit que le nombre important de participants à la réunion témoigne de l'intérêt majeur que suscitent les droits des personnes handicapées.
Ms. Richardson (New Zealand) said that the high number of stakeholders present was evidence of strong support for the rights of persons with disabilities.
Mme Richardson (Nouvelle Zélande) dit que la Nouvelle Zélande soutient fortement les pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme ainsi que l'indépendance et l'impartialité du système d'organes des Nations Unies créés en vertu de traités.
12. Ms. Richardson (New Zealand) said that New Zealand was a strong supporter of the International Covenants on Human Rights and the independence and impartiality of the United Nations treaty body system.
Mme Richardson (Nouvelle-Zélande) félicite les États qui ont coopéré avec le Rapporteur spécial en 2009 et encourage ceux qui ne l'ont pas encore fait à accéder dès que possible aux demandes de visite qui leur ont été adressées.
58. Ms. Richardson (New Zealand) commended those States that had cooperated with the Special Rapporteur in 2009 and encouraged those that had not yet done so to accede to his requests for visits as soon as possible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test