Similar context phrases
Translation examples
Le mari de Mme Miller l'emmène en Europe. Elle laisse derrière elle un poste vacant difficile à combler.
Miss Miller's husband is taking her to Europe, and she's leaving a hole that we won't be able to fill very easily.
- À quelle occasion avez-vous parlé... avec Mme Miller, et qu'est-ce qui motivait cette conversation ?
- On what occasion did you speak... with Miss Miller and what prompted the conversation?
30. Mme Miller-Stennett indique que <<pre-departure>> devrait être remplacé par <<prior to departure>>.
Ms. Miller-Stennett said that "pre-departure" should be changed to "prior to departure".
59. Mme Miller-Stennet demande la suppression du membre de phrase <<, quel que soit leur statut,>> à la première phrase.
59. Ms. Miller-Stennet asked for the phrase "independently of their migration status" to be deleted from the first sentence.
c) Se focaliser sur la collaboration à l'échelon national aux fins de l'application de l'article 14 du Pacte (Mme Miller);
(c) To focus on collaboration at the national level to implement article 14 of the Covenant (Ms. Miller);
44. Mme Miller-Stennett signale que, dans la version anglaise, la dernière phrase est incomplète.
Ms. Miller-Stennett pointed out that, in the English version, the last sentence was incomplete.
Mme Miller (Observateur de la Banque mondiale) suggère de remplacer le terme << corruption >> par celui de << manque de transparence >>.
14. Ms. Miller (Observer for the World Bank) suggested replacing the term "corruption" with "lack of transparency".
63. Mme Miller-Stennett estime qu'il n'est pas nécessaire d'employer les deux termes.
Ms. Miller-Stennett said there was no need for both terms.
82. Mme Miller-Stennett propose de remplacer <<solides>> par <<appropriées>>.
82. Ms. Miller-Stennett proposed replacing "robust" with "appropriate".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test