Translation for "misérablement" to english
Misérablement
adverb
Translation examples
adverb
Sans l'UNICEF, leur avenir aurait été sinistre et misérable.
Without UNICEF, their future would have been grim and miserable.
C'est le statu quo pour des centaines de milliers de personnes déplacées, qui vivent dans des conditions misérables.
Hundreds of thousands of people are still displaced and live in miserable conditions.
L'écrasante majorité des Afghans luttent pour survivre dans des conditions misérables.
The overwhelming majority of Afghans struggle to survive in miserable conditions.
— La question des réfugiés et du sort misérable qui est le leur.
— The question of refugees and the miserable state in which they are placed.
Leur existence est misérable.
They suffer a miserable existence.
Les enfants soldats vivent dans des conditions misérables.
Child soldiers were living in miserable conditions.
Ces personnes se sont plaintes amèrement du manque de nourriture et de leurs conditions de vie misérables.
They had complained bitterly of the lack of food and their miserable living conditions.
Sans une nourriture suffisante, la vie est misérable et courte.
Without enough of it life is miserable and short.
Dans notre région, elle est agréable pour une minorité, et misérable pour la majorité.
In our region, life is good only for the minority and miserable for the majority.
Je suis misérable.
I'm miserable.
J'étais misérable.
I was miserable.
- On est misérables.
- We're miserable.
Ils sont misérables.
They're miserable.
adverb
Le problème le plus grave est celui de la pauvreté (et des conditions de vie misérables qui l'accompagnent et qui portent atteinte à la dignité humaine).
The major problem to be overcome is that of poverty (and the attendant dreadful living conditions that degrade the human spirit).
Nous savons que la pauvreté et des conditions de vie misérables favorisent les actes de violence contre les femmes.
We know that poverty and inadequate living conditions do much to aggravate the problem of violence against women.
La majorité de la population terrestre vit encore dans des conditions misérables.
A majority of the Earth's population still lives in poverty.
80. Compte tenu de l'ampleur de la pauvreté et du chômage dans les zones rurales, nombre de ruraux vivent dans des conditions de logement misérables.
80. Given the level of poverty and unemployment in rural areas, many of these people live in distressed housing conditions.
Seuls un emploi productif et un travail décent permettront aux pauvres de sortir de leur condition et d'échapper à la maladie et à leur sort misérable.
29. On productive employment and decent work rests the power of the poor to extricate themselves from poverty, disease and human misery.
Ils vivent dans des quartiers misérables, frappés par le chômage.
They live in residential areas which are plagued by poverty and unemployment.
Ils sont résolus à asservir le peuple afghan, à le maintenir dans un état de pauvreté misérable et le priver des droits de l'homme les plus fondamentaux.
They were bent on enslaving the Afghan people, keeping them in a state of abject poverty and depriving them of even the most basic human rights.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test