Translation examples
noun
La guerre n'apporte que la misère et l'anarchie.
War can beget only misery and anarchy.
Dans les régions affectées par la guerre, c'est la misère et la désolation.
In the regions affected by the war, misery and desolation hold sway.
«est un pont entre la misère et l'espoir.
is a bridge from misery to hope.
La misère dans laquelle ils vivent est un défi qui s'adresse à nous tous.
Their misery is a challenge to all of us.
i) "Misère, pauvreté et paix dans le monde";
(i) "Misery, poverty and world peace";
L'élimination de la pauvreté, de la faim et de la misère :
Eradication of poverty, hunger and misery: economy
Initiative économique tendant à atténuer la misère
An Economic Initiative to Alleviate Misery
La violence, le terrorisme et la guerre le vouent au contraire à la stagnation et à la misère.
Violence, terrorism and war will assure stagnation and misery.
Si tu ne ressens pas la misère d’autrui
“If thou feel’st not for other’s misery
De nouvelles sanctions aggraveront la misère du peuple afghan.
New sanctions will compound the misery of the Afghan people.
Dans ma misère.
In my misery.
La misère est restée la misère.
Misery has remained misery.
Pauvreté, misère, asservissement.
Impoverishment, misery, enslavement.
Tant de misère.
So much misery.
C'est une misère, une misère respectable.
It's misery, genteel misery.
C'est la misère.
It's misery.
- Mort et Misère
- Death and misery.
C'est la misére!
What a misery!
Que de misère !
All this misery !
noun
Personnes vivant dans la misère
Extreme poverty
Réduction de la misère
Reduction of extreme poverty
III. LE FLEAU DE LA MISERE
III. THE EVIL OF POVERTY
En effet, si l'exclusion peut parfois entraîner la misère, la misère entraîne toujours l'exclusion.
The fact is that although exclusion may sometimes entail poverty, poverty always entails exclusion.
iii) Faire apparaître les liens existant entre la misère et l'exclusion : en effet, si l'exclusion peut parfois entraîner la misère, la misère entraîne toujours l'exclusion;
(iii) Show the links existing between poverty and exclusion: while exclusion may sometimes lead to poverty, poverty invariably leads to exclusion;
le cercle vicieux de la misère
vicious circle of poverty
- Le fléau de la misère;
The evil of poverty;
À cause de la misère...
It's the poverty...
Bénie soit la misère!
Blessed... is poverty.
A bas la misère !
Down with Poverty!
Avec sa misère?
With all its poverty?
- Chômage et misère.
Unemployment and poverty.
Alcoolisme, prostitution, misère...
Alcoholism, prostitution, poverty...
C'est trop de misère.
It's too much poverty.
Ça pue la misère !
It stinks of poverty.
Ma misère est contagieuse.
My poverty is contagious.
La misère est un mal.
Poverty is evil.
Une richesse extraordinaire coexistait avec la misère chronique.
Tremendous wealth existed alongside chronic destitution.
La misère augmente chaque année.
Destitution was rising every year.
Nous pourrions alléger la détresse de ces personnes et les arracher à la misère.
We could alleviate the plight of those people and lift them out of destitution.
162. Au niveau central, l'information statistique sur les mineurs vivant dans la misère est extrêmement mince.
162. There is little statistical data on destitute minors.
- Abandon et misère.
- Abandonment and destitution.
...la misère,elle est partout !
Destitution is everywhere.
Peu importe qu'Effie soit condamnée à choisir entre la misère et la prostitution!
Oh, the poor boy(! ) Never mind that Effie would have been condemned to a choice between destitution and prostitution!
Je ne suis pas dans la misère.
I'm not destitute.
Je l'ai aimée jusqu'à l'abstraction, jusqu'à la misère.
I loved her to abstraction, to destitution.
Je préférerais encore une vie de misère, votre Sainteté.
I would prefer a life of destitution, Your Holiness.
Il est mort dans la misère à 52 ans.
Frank Wills died destitute at the age of 52.
Il a grandi dans la misère.
He grew up quite destitute.
Ou je vous garantis que la misère sera le seul destin des Sioux.
Or I guarantee you, destitution is all the Sioux will ever know.
Elle n'est pas déchirée par la guerre ni sujette aux glissements de terrain et il n'y pas des gens dans la misère.
It's not war-torn or filled with landslides or got destitute locals in it.
À cette occasion, nous avons tous entendu la relation déchirante des faits et des données qui traduisent la misère et le malheur dont est victime une proportion intolérablement élevée d'êtres humains.
There, we all heard the heart-rending chronicles of facts and figures that depicted the wretchedness and unhappiness of an unacceptably high percentage of the human race.
La misère, la souffrance, le sacrifice...
The wretchedness, The suffering, the sacrifice...
Mains de misére
Hands of wretchedness
Elle dépasse les faiblesses humaines et la misère.
above your weakness and human wretchedness.
Pris au piège par ma propre misère,
Whilst that my wretchedness doth bait myself,
La misère de Gollum est au-delà de nos moyens.
Gollum's wretchedness is beyond our help;
Où la misère disparaîtra Et la joie, telle une perle
Where wretchedness will hang its head And joy, like a pearl
Et leur misère.
And their wretchedness.
La vanité chez eux est plus forte que la misère.
Their vanity is stronger than their wretchedness.
Vous si maigre, et en pleine misère, avez encore peur de mourrir ?
Are you so thin and full of wretchedness, yet scared to die?
Ils ne connaissent pas la misère qui l'habite comme je la connais.
They don't know the wretchedness inside her as I do.
noun
"Là où les hommes sont condamnés à vivre dans la misère, les droits de l'homme sont violés.
Where human beings are condemned to live in want, human rights are violated.
de nombreux peuples dans le monde ont souffert et continuent de souffrir de la guerre, de la misère et de l'injustice.
many peoples of the world have suffered and are continuing to suffer from war and want and injustice.
Elle affirme que l'Organisation des Nations Unies travaillera à l'instauration d'un monde libéré de la terreur et de la misère.
It pledges that the United Nations will work for a world free of fear and want.
a) La réalisation de la plus haute aspiration de l'homme, qui est de se libérer de la terreur et de la misère;
(a) Realizing freedom from fear and freedom from want as the highest aspiration of the common people;
Afin d'être fidèle à sa mission, l'ONU doit s'employer à éliminer la misère et la guerre.
To be true to its mission, the United Nations must be an Organization that reduces both want and war.
Tant que la misère subsistera, aucun peuple ne pourra estimer avoir atteint le développement.
While there is want, no people can achieve lasting development.
Il ne saurait y avoir divergence d'opinion quant à la tyrannie qu'imposent les privations et la misère.
There can be no difference of opinion as to the tyranny of privation and want.
Tout individu a le droit de vivre dans la dignité, à l'abri de la faim et de la misère.
Every individual has a right to live in dignity, free from hunger and want.
Des millions de personnes continuent à avoir terriblement besoin d'être libérés de la terreur et de la misère.
Millions of people remain direly in need of being free from fear and want.
Pourquoi Navarro misère, la Jordanie tué?
Why would Navarro want Jordan killed?
Aziz Effendi, vous cherchez la misere.
Aziz Efendi, you're a wanted man.
Sans douleur, sans misère, sans querelles
Without grief, without want, without strife
Merci pour cette misère.
You got what you wanted, asshole.
noun
:: Subventions accordées aux femmes dans la misère et à leurs enfants.
Grants for poor and distressed women and children.
:: Centre d'assistance aux femmes dans la misère, opprimées, sans abri et sans moyens pour assurer leur réinsertion et services de distribution de produits alimentaires, de soins de santé et de vêtements.
Women Support Centres for distressed shelter less and helpless oppressed women for their rehabilitation and facilities for food, health and clothing.
Ces conflits infligent d'énormes souffrances à des civils innocents en provoquant des déplacements massifs de populations, la misère et de graves violations des droits de l'homme.
These conflicts are inflicting enormous suffering on innocent civilians by causing massive dislocations of people, humanitarian distress and serious violations of human rights.
La misère des gens se manifestant de bien des manières, l'action de Points-Cœur s'est elle aussi considérablement diversifiée.
As people's distress may be manifested in many ways, Heart's Home activities too have grown much more diverse.
:: Pensions de veuves versées à 0,9 million de veuves et femmes divorcées dans la misère en 2008-2009.
Widows Allowance covering 0.9 million distressed widows and divorced women in 2008-2009.
:: Programmes de microcrédit en faveur des femmes dans la misère, qui leur permettent d'améliorer leur situation socioéconomique grâce à des emplois indépendants.
Micro credit programs for poor and distressed women to develop their socio-economic condition through self-employment.
Dans son extrême misère c'est ainsi que le Nibelung bénit l'anneau!
Thus in direst distress the Nibelung blesses his ring!
Ne le bâtissons pas à l'image de notre misère mais à l'image de nos rêves !
We should not seek to make it a rehearsal of our distress but a reflection of our dreams.
As-tu encore tant de paroles dorées de reste dans ta misère ?
Have you in your distress so many golden words to spare?
"Délivre-nous de nos misères"
From our distress
L'exploitation de la misère risque-t-elle de rendre la société plus paranoïaque ?
Doesn't exploiting human distress make society insecure and paranoid?
Mère Zübeyde vivait dans une complète misère.
Zübeyde Mum was in great distress.
rien de tout cela, reposant sur un lit majestueux, ne peut dormir aussi profondément qu'un malheureux esclave, qui, le corps plein et l'esprit vide, s'en va coucher, bourré du pain de sa misère.
Not all these, laid in bed majestical, can sleep so soundly... as the wretched slave... who, with a body filled and vacant mind, gets him to rest, crammed with distressful bread.
noun
Le rapport du Secrétaire général, en se gardant de recommander des engagements stricts et précis aux pays nantis, donne l'impression de poser implicitement que les pauvres le sont de leur fait ou qu'ils sont seuls responsables des causes qui génèrent ou aggravent leur misère, et notamment des déséquilibres commerciaux, financiers ou économiques qui sous-tendent les relations interétatiques actuelles.
The Secretary-General's report, careful to avoid recommending strict and specific commitments on the part of the wealthy countries, seems to imply that the poor are poor by their own fault and that they alone are responsible for the causes that create or exacerbate their penury, in particular the trade, financial and economic imbalances that underlie current inter-State relations.
Il est donc temps, la fin de la guerre froide aidant, que nous, peuples des Nations Unies, saisissions utilement l'occasion de cette quarante-neuvième session pour consolider les acquis, aplanir les divergences, bâtir un plus large consensus autour des actions qui peuvent être menées conjointement dans le but d'activer le processus de désarmement général et complet, dégager des dividendes de la paix et les consacrer aux activités de développement pour permettre à l'homme de vivre désormais libre, débarrassé, non seulement de la hantise de la guerre, mais aussi de celle de la faim, de l'analphabétisme et de la misère absolue.
It is therefore high time, now that the cold war is over, for us, the peoples of the United Nations, to avail ourselves of the opportunity offered by this forty-ninth session of the General Assembly to consolidate what has been achieved, to smooth out our differences, to build a broader consensus on actions that can be undertaken jointly to promote the process of general and complete disarmament, to reap the peace dividend and then to devote it to development activities in order to make it possible for man to live free, rid not only of the spectre of war but also of hunger, illiteracy and absolute penury.
Epoux indigne, ma colère te suivra de toutes les façons, je veux te mettre en la misère, te aire perdre tes leçons et, du crépuscule à l'aurore, troublant tes nuits, crier encore:
Unworthy spouse, my wrath will pursue you in every possible way, I shall put you in penury, make you lose your teaching and, from dusk to dawn, disturbing your nights, I shall cry:
Tu n'as apporté que douleur, misère et conflit dans ma vie.
You have brought nothing but pain, penury and strife into my days.
Je traverse une période de misère sexuelle. C'est du jamais vu.
I've never experienced such a sex penury before.
Il a droit à la vie, la liberté, et la misère, comme nous tous.
He's got the right to life, liberty, and unhappiness, like the rest of us.
Pourquoi ta mère ne peut pas garder sa misère dans sa tombe ?
Why can't your dead mother keep her unhappiness in her grave?
noun
"Les neuf Muses, pleurant la mort du savoir, récemment décédé dans la misère."
"The thrice three Muses mourning for the death of learning, late deceased in beggary."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test