Translation for "minimiser" to english
Translation examples
verb
2. La CISL ne minimise pas l'ampleur des problèmes.
2. ICFTU does not minimize the scale of the problems.
et à minimiser les éventuelles incidences négatives
Minimizing the Possible Negative Impact of
Des mesures pour minimiser l'exposition sont en place.
Measures to minimize exposure are in place.
Minimiser le recours au soudage et au collage
Minimize the use of welds and adhesives
c) Minimiser les risques.
(c) Minimizing risks.
b) Minimiser les traumatismes des enfants;
(b) Minimize trauma to children;
Minimiser les risques des produits chimiques et des déchets.
Need to minimize the risks of chemicals and wastes.
Minimiser l'ampleur du choc subi;
Minimizing the shock experienced;
b) De minimiser le chevauchement des efforts;
(b) Minimize duplication of efforts;
Nous ne pouvons pas le minimiser.
We can't minimize this.
Pourquoi tu minimises tout ?
Why do y minimize everything?
Tu ne peux pas minimiser les faits.
You cannot minimize.
On minimise notre empreinte écologique.
Minimizing our ecological footprint.
hannah, ne minimise pas.
Hannah, don't minimize.
Tout le monde, minimiser vos auras!
Everyone, minimize your auras!
Eric a minimisé sa couverture médiatique.
Eric minimized his exposure.
Difficile à minimiser.
Hard to minimize that.
Moi, je pourrais les minimiser.
My way minimizes it.
Pourquoi tu minimises?
Why are you trying to minimize this?
Nous ne voulons ni minimiser ni exagérer notre peine.
We neither overstate nor understate our sorrow.
Dire que nos ressources sur le plan de l'enseignement, de la santé et de l'aide sociale ont été utilisées au-delà des capacités de notre petit pays insulaire en développement serait par trop minimiser la situation.
To say that our education, health and welfare resources have been stretched beyond capacity in our small island developing country is to greatly understate the situation.
48. Les responsabilités des pays en développement ne doivent pas non plus être minimisées.
48. The responsibilities of the developing countries also could not be understated.
Il donne la pleine mesure de ce qui a été réalisé sans sous-estimer ou minimiser les défis qui restent à relever.
It gives full weight to what has been achieved without underestimating or understating the challenges yet to be met.
De fait, le caractère urgent de la question et la gravité des conséquences que pourrait entraîner l'escalade des tensions, si elle devait se poursuivre, ne peuvent être minimisés.
Indeed, the urgency of this matter and the gravity of the possible consequences if this situation continues to escalate cannot be understated.
On ne saurait minimiser l'importance de la contribution du droit à la solidarité internationale pour le droit international des droits de l'homme.
3. The significance of the contribution of the right to international solidarity to the body of international human rights law could not be understated.
:: L'importance de d'instruction maternelle ne peut être minimisée : le niveau d'éducation des enfants est fortement corrélé à celui de leur mère.
:: The importance of maternal education cannot be understated: children's educational outcomes are highly associated with maternal education levels.
L'enquête sur les prix dans la ville de base donne donc peut-être des résultats inexacts, les différences de prix entre New York et Genève étant minimisées.
Thus, the price survey in the base city may not be accurate and may understate the price differentials between New York and Geneva.
Nous n'entendons nullement minimiser l'importance des autres questions mises en avant dans le rapport.
We do not wish to understate the importance of the other issues highlighted in the report.
Il ne faut pas minimiser ou sous-estimer l'importance de la conception et de la construction d'installations industrielles et manufacturières accessibles.
The importance of the design and development of accessible industrial and manufacturing facilities should not be understated or underestimated.
Vous avez minimisé le volume de vos actifs pourris.
Lou, you understated the scale of your bad loans.
Cela tendait à minimiser... I'énormité de l'objet.
That tended to understate the hugeness of the object.
Ouais, minimiser autant?
Yeah, understate much?
Quoi qu'il en soit, elles ont minimisé.
If anything, they understated.
La situation ne fut-elle pas minimisée par l'ambassade?
Wasn't the severity of the problem at the embassy understated?
Grace exposa clairement son histoire sans l'embellir, ni la minimiser.
Grace had presented her story with clarity. She had not embellished or understated.
- Mais je ne minimise pas les risques.
But I don't want to understate the risks.
Aurait-il minimisé la chose ?
I take it he understated the case.
Elle a raison, là-bas il est courant de minimiser la taille des bagues.
She's right, by standards back home the ring is understated.
S.O.S minimise peut-être un peu la gravité des choses.
911 might have been understating things a bit.
Ignorer d'autres secteurs ou en minimiser l'importance est une erreur et ne tient pas compte du caractère général et équilibré du programme de Doha pour le développement sur lequel tous les États se sont entendus.
To ignore or underplay other areas was wrong and did not reflect the broad and balanced Doha Development Agenda to which all States had agreed.
Toutefois, il ne faut en aucun cas minimiser l'ampleur considérable des problèmes de politique et de sécurité internes de l'Afghanistan.
However, there should be no attempt to underplay the enormity of the internal security and political problems in Afghanistan.
197. De plus, les ONG ont fait remarquer que ce défaut de données, associé à des déclarations générales sur les mesures législatives et de politique, minimise l'absence de progrès effectivement réalisés dans certains domaines.
197. In addition, the NGOs remarked that this lack of data, combined with general statements on policy and legislative measures, underplays the lack of progress actually being achieved in certain areas.
On relève dans le texte plusieurs tentatives de minimiser et banaliser le programme d'armes biologiques.
There are repeated attempts in the text to underplay and trivialize the BW programme.
Les institutions financières internationales tendent à minimiser la gravité de cette question pour les pays touchés.
International financial institutions tended to underplay the significance of the issue for the countries concerned.
Cette même délégation a également l'impression que l'hospitalité accordée aux réfugiés bosniaques a été minimisée.
The same delegation also felt that hospitality toward Bosnian refugees had been underplayed.
Trop longtemps le rôle et l'importance de cet organe des Nations Unies ont été minimisés.
The role and the importance of this United Nations organ have been underplayed for far too long.
k) Le fait de passer sous silence des défaites ou d'en minimiser l'importance, tout soulignant les victoires, de manière à laisser entendre que la nation a toujours été du bon côté de l'histoire et n'a jamais causé de préjudice à autrui;
(k) Skipping over or underplaying defeats while emphasizing the victories, so as to suggest that the nation was always on the "right" side of history and never harmed anyone;
Les décisions de la Cour constitutionnelle déclarant divers décrets présidentiels inconstitutionnels ont dans une large mesure été minimisées par l'exécutif.
Rulings by the Constitutional Court pronouncing various presidential decrees unconstitutional were largely underplayed by the executive.
Le projet de résolution invite de nouveau les institutions extérieures à prendre des mesures et préconise une marge de manœuvre suffisante, mais il semble minimiser l'importance des engagements au niveau national et formule des demandes concernant un allègement généralisé de la dette et d'autres questions économiques qui sont plutôt du ressort de la Deuxième Commission.
While the draft resolution once again called for action by external institutions and advocated policy space, it seemed to underplay the importance of country-level commitments, and made requests on broad debt relief and other economic issues which would be more appropriately addressed in the Second Committee.
Nous ne voulions pas minimiser la violence.
It was important for us that we don't underplay the violence.
La plupart des gens veulent minimiser leurs torts.
Most people, they want to underplay anything they did wrong or improper.
Oui, mais je l'ai minimisé.
Yeah, but I've been underplaying it.
- Non ! Je minimise, pour tout te dire.
Actually, I'm underplaying.
Elle déchire vraiment, mais je ne veux pas minimiser le fait que c'est un grand pas pour toi.
She really does, but I... I also don't want to underplay the fact that this is like a big step for you.
Elle a certainement minimisé la quantité de paperasse.
She definitely underplayed the amount of paperwork.
Je peux minimiser les capacités de ta mémoire à mes supérieurs.
I can underplay the extent of your memory to my superior.
Et je minimise souvent, alors je ne comprends pas ton silence.
And you know I tend to underplay, so I don't understand your failure to call back.
C'est mieux de minimiser ce genre de choses, si tu veux en venir à ça.
I think it's always better to underplay these things, you know, if that's where you're gonna go.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test