Translation for "millénaire" to english
Millénaire
noun
Millénaire
adjective
Translation examples
Déclaration du Millénaire et objectifs du Millénaire pour le développement
Millennium Declaration and the Millennium Development Goals
Déclaration du Millénaire et objectifs du Millénaire en matière
United Nations Millennium Declaration and the millennium development goals
Déclaration du Sommet du Millénaire et objectifs du Millénaire en matière de développement
Millennium Summit Declaration and Millennium Development Goals
La Déclaration du Millénaire et les objectifs de développement du Millénaire
The United Nations Millennium Declaration and the Millennium development goals
Fonds d'affectation spéciale pour l'Assemblée du Millénaire et le Sommet du Millénaire
Trust Fund for the Millennium Assembly and the Millennium Summit
Pacte du Millénaire pour le développement, Projet du Millénaire
Millennium Development Compact, Millennium Project
En 2000, lors du Sommet du Millénaire, la Déclaration du Millénaire a été adoptée, fixant les Objectifs du Millénaire pour le développement.
In 2000, the Millennium Summit adopted the Millennium Declaration, which established the Millennium Development Goals.
Déclaration du Millénaire et objectifs de développement du Millénaire
A. The Millennium Declaration and Millennium Development Goals 16-18 7
Le millénaire de Goryeo
[The Millennium of Goryeo]
Au moins un millénaire.
At least a millennium.
Le nouveau millénaire...
New millennium, huh?
- Depuis un millénaire maintenant.
- For a millennium now.
Le 3ème millénaire ?
The third millennium?
La comète du millénaire.
The millennium comet.
Du millénaire, colonel:
Not century, Colonel... millennium:
Maman, c'est quoi un millénaire?
Mommy, what's "millennium"?
Cette Organisation ne doit pas faiblir dans sa détermination du millénaire de mettre fin au carnage.
This Organization must not flinch in its millennial resolve to end the carnage.
Il est inadmissible qu'au XXIe siècle, les femmes continuent de souffrir des séquelles d'une culture millénaire.
It's unacceptable to admit that in the 21st century , women have still suffered with the results of a millennial culture.
La transition du millénaire est unique pour ceux qui ont la chance de la vivre.
The millennial transition is unique in the lives of those fortunate to witness it.
Nous espérons que, face à ce défi du Millénaire, nous continuerons à coopérer pour le bien de tous.
It is our hope that we will continue to work together as partners for mutual benefit in addressing this millennial challenge.
Il reste à traduire ces objectifs du millénaire dans des objectifs au niveau des organisations, des pays ou des régions.
Work remains to be done in translating these millennial goals into targets to be used at agency, country or regional levels.
Le meilleur moment pour tenir ces réunions serait pendant le débat politique général à la session du millénaire.
The most suitable timing for convening such a meeting would be during the general political debate at the millennial session.
Le salut se trouvait en Transcaucasie, près du Mont Ararat, où serait fondé le <<royaume millénaire>>.
The place of salvation would be Transcaucasia, near Mount Ararat, where the "millennial kingdom" would be founded.
Pour des millions et des millions de personnes, la fin de ce siècle n'est pas prétexte à des célébrations du nouveau millénaire.
For many, many millions of people, the end of this century is not a time for any millennial celebrations.
Le nivellement de cultures millénaires très diversifiées appauvrit le patrimoine collectif de l'humanité.
The levelling out of millennial and very diversified crops impoverishes the collective heritage of mankind.
Soyez gentil avec les enfants du millénaire.
Be nice to the millennials.
Comment savez-vous qu'elle est un millénaire?
How do you know she's a millennial?
Vous pourrez parler de votre angoisse millénaire.
You can talk about your millennial angst.
On comprend ça en tant que féministes du millénaire...
We understand that as millennial feminists...
Jeremy putain de Miller... Le millénaire Tom Clancy ?
Jeremy freakin' Miller -- the millennial Tom Clancy?
Je suis une Millénaire.
I am a Millennial.
Contemplez le reflet infini du narcissisme millénaire.
Behold, an infinity mirror of millennial narcissism.
Regardez-le bien, ce petit insecte millénaire.
Look well at this millennial insect.
Le monstre du millénaire ?
The Millennial Monster?
J'ai combattu lors des guerres millénaires.
I fought in the millennial wars, major.
adjective
D'après certaines allégations, ces fouilles archéologiques ont pour but de mettre en valeur le patrimoine culturel juif en laissant de côté − voire pire, en sapant − le riche patrimoine d'autres cultures qui font partie de l'histoire millénaire de la ville.
It has been alleged that these archaeological excavations are intended to emphasize Jewish cultural heritage while disregarding - or worse undermining - the rich heritage of other cultures that have contributed to the millenary history of the city.
En ce moment où l'Iraq a tourné la page et commence un nouveau chapitre de sa vie millénaire, nous, les Patriarches et Évêques des Églises chrétiennes de l'Iraq, poussés aussi par l'impulsion de nos fidèles, nous voulons manifester nos attentes par rapport à l'avenir de ce pays, dans l'espérance selon laquelle le peuple iraquien, tout entier, sans distinction religieuse ou ethnique, pourra vivre dans la liberté, la justice et le respect de la coexistence interreligieuse et multiethnique, qui a connu une longue histoire avec ses défaites et ses succès.
At this moment, when Iraq is turning a page and is beginning a new chapter in its millenary life, we, the Patriarchs and Bishops of the Christian churches in Iraq, driven also by pressure from our faithful, wish to express our aspirations relative to the future of this country, in the hope that the Iraqi people, which has had a long history marked by defeats and successes, will be able, without religious or ethnic distinction, to live in freedom, justice and respect for interreligious and multi-ethnic coexistence.
54. Pour analyser la diffamation de l'hindouisme, il faut tenir compte des préjugés qui réduisent une pratique spirituelle millénaire à des stéréotypes, ainsi que de l'association qui est faite entre l'hindouisme et le système des castes.
54. In the analysis of the defamation of Hinduism, prejudices leading to the reduction of a millenary spiritual practice to stereotypes and the identification of Hinduism with the caste system have to be taken into consideration.
Une petite grotte a été creusée dans le rocher du Mont-Titan, là où est située la petite République millénaire de Saint-Marin.
A small cave has been carved into the stone of Mount Titano, where the small and millenary Republic of San Marino is situated.
C'est précisément pour ces raisons que la Grèce, berceau de la démocratie, voisin millénaire, a évité et abandonné l'occasion d'agir en tant que promoteur de l'intégration des pays balkaniques à l'Europe après la chute du rideau de fer.
It is precisely for these reasons that Greece, the birthplace of democracy, our millenary neighbour, avoided and gave up the opportunity to serve as a promoter of the integration of the Balkan countries into Europe after the fall of the iron curtain.
Mais il y a aussi une autre image, celle des obstacles auxquels se heurtent les personnes résolues à connaître la vérité, en particulier celles qui exigent de pouvoir exercer leur droit millénaire et sacré à ensevelir leurs êtres chers.
But the book shows another image, which is seen in the obstacles met by those determined to know the truth, and particularly by those who demand their millenary, sacred right to bury their beloved ones.
L'abbaye bénédictine millénaire de Pannonhalma et son environnement naturel;
The Millenary Benedictine Abbey of Pannonhalma and its Natural Environment,
En mai 2011, l'action engagée par l'UNESCO à Battir pour la sauvegarde de paysages culturels millénaires a été récompensée par le prix Mélina Mercouri.
In May 2011, the UNESCO action undertaken in Battir for the safeguarding of millenary cultural landscapes was awarded the Melina Mercouri Prize.
Et je devais puiser dans mes réserves, comme les arbres millénaires, pour résister.
And I have to make myself strong, like the millenary trees so I can withstand the northern wind.
On y peut rien, c'est des traditions millénaires.
It's a millenary tradition.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test