Translation for "mieux connaître" to english
Translation examples
La restitution des vestiges historiques et la sauvegarde des biens culturels permettront aux générations futures de mieux connaître l'histoire de leurs pays et de leur inculquer un esprit d'indépendance nationale grâce aux traditions culturelles dont elles hériteront et qu'elles pourront développer.
The recovery of historical relics and the preservation of cultural properties will enable new generations to better know the history of their nations and will imbue them with the spirit of national independence by enabling them to inherit and develop their cultural tradition.
C'est pour mieux connaître sa famille et me retirer que je suis venue à Churchill.
To better know his family and to further remove myself from society, I came to Churchill.
Si vous dites être russe mais vous battez à l'américaine, considérez votre couverture envolée, donc il vaut mieux connaitre le sambo, l'art martial mixte de Russie.
If you say you're Russian but fight like an American, consider your cover blown, which means you better know sambo, the mixed martial art of Russia.
Je me disais que peut-être je pourrai vous aider à mieux connaître le seigneur à travers ses enseignements et ses évangiles.
I was wondering if perhaps I might help you to better know the lord through his teachings and gospels.
Le Ministre hongrois des affaires étrangères devrait pourtant mieux connaître la situation véritable dans la République fédérative de Yougoslavie.
The Minister for Foreign Affairs of Hungary should know much better the actual situation in the Federal Republic of Yugoslavia.
27. La participation à ces réunions non officielles permet au secteur privé de mieux connaître la position des gouvernements sur divers aspects de l'environnement économique, de participer aux discussions sur les questions d'actualité, et de faire part de ses préoccupations et de ses aspirations aux représentants des pouvoirs publics.
27. Participation in unofficial meetings enables the private sector to know better the stance of governments vis-à-vis various aspects of the business environment, participate in the discussion of topical issues, and convey its worries and aspirations to governments.
Ces mosquées auraient été profanées, incendiées et pillées parce que, semble-t-il, le gouvernement central avait officiellement affirmé "mieux connaître l'islam" que les populations autochtones des monts Nouba.
The mosques were reportedly desecrated, looted and burnt down, allegedly because of the officially expressed claim that the central Government "knows better Islam" than the indigenous Nubans.
Pour mieux connaître la position des cinq sur la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres et sur d'autres questions connexes, nous voudrions prier le Secrétariat de préparer un document de travail qui refléterait les positions pertinentes des membres permanents du Conseil de sécurité sur toutes les questions susmentionnées.
To know better the position of the five on the issue of equitable representation on and the increase in the membership of the Security Council and on other related matters, we would like to request the Secretariat to prepare a working paper that would reflect the relevant positions of the permanent members of the Security Council on all aforementioned issues.
La mise en service d'Umoja permettra aux directeurs de programme de mieux connaître la totalité des coûts de chaque activité, et ces informations seront très utiles pour leur établissement des futurs projets de budget et pour l'examen de ceux-ci par le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité.
The implementation of Umoja will enable managers to know better the full costs of each activity, and this information will be extremely useful in future budget formulation by programme managers and the review of budget proposals by the Office of Programme Planning, Budget and Accounts.
L'examen a permis à toutes les Parties de mieux connaître ses différents éléments.
The review provided a good opportunity for all the Parties to know better what the model included.
Ces mosquées auraient été profanées, incendiées et pillées parce que le gouvernement central avait officiellement affirmé "mieux connaître l'islam" que les populations autochtones des monts Nouba.
The mosques were reportedly desecrated, burnt down and looted, allegedly because of the officially expressed claim that the central Government "knows better Islam" than the indigenous Nubans.
Elle permet aux États membres de mieux connaître les candidats et leur vision quant à l’avenir de l’Organisation et est aussi l’occasion d’une interaction entre les pays membres et les candidats, sous forme de questions et de réponses, qui rend la sélection plus transparente et crédible.
It allows member States to get to know better the candidates and their future vision for the organization. It also provides the opportunity for interaction between the member countries and candidates through questions and answers. Hence, through this interaction, it increases the transparency and credibility of the selection.
Elle permettait aux États Membres de mieux connaître les candidats et leur vision quant à l'avenir de l'Organisation et offrait aussi l'occasion d'une interaction entre les pays membres et les candidats, sous forme de questions et de réponses.
It allowed Member States to get to know better the candidates and their future vision for the organization. It also provided an opportunity for interaction between the member countries and candidates through questions and answers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test