Similar context phrases
Translation examples
adjective
Plus elles nous calomnient et s'agitent, plus elles révèlent la mesquinerie et la vulgarité propres aux traîtres dépendant de forces étrangères.
The more they make a fuss and slander us, the more they reveal the meanness and vulgarity that are peculiar to traitors depending on foreign forces.
Nous sommes convaincus que les nobles sentiments trouveront un terrain fertile lorsque des mesures efficaces seront prises pour éliminer la mesquinerie, le fanatisme racial, l'intolérance ethnique et le fléau de la pauvreté.
We are convinced that noble sentiments will find fertile ground when effective action is taken to eradicate meanness of spirit, racial bigotry, ethnic intolerance and the scourge of poverty.
L'Administration américaine actuelle affiche une haine et une bassesse toujours plus grandes et la plus vile et abjecte mesquinerie.
The current Administration of the United States of America reveals itself increasingly as full of hatred, mean-spirited and capable of a repugnant and cowardly pettiness.
Il revient au Gouvernement des États-Unis de montrer à l'opinion publique américaine et internationale qu'il peut faire fi des intérêts mesquins de petits groupes anticubains et défendre les intérêts véritables de son peuple et de la communauté internationale.
It is up to the United States Government to prove to its own and the international public that it is able to put aside the mean-spirited interests of antiCuban cliques in order to defend the real interests of its own people and of the international community.
Or, loin de s'acquitter de son mandat, la Commission est gagnée de plus en plus par le discrédit et la politisation à cause de certains pays du Nord qui ont fait d'elle un tribunal partial qui juge les États du Sud, et l'otage de leurs intérêts politiques mesquins et de leurs aspirations hégémoniques.
However, far from fulfilling its mandate, the Commission was plunging ever further into discredit and politicization because of certain northern countries that had turned it into a biased tribunal that judged southern States, and taken it hostage to their mean political interests and hegemonic aspirations.
Il essaie également d'exercer des pressions sur la RPDC, ce qui est un acte réellement mesquin et ridicule.
It also tries to put pressure upon the DPRK. This is a really mean and ridiculous act.
Mais les hommes mesquins sont jaloux de lui et jettent des pierres dans son plat alors que le jeune homme est celui qui protège la tribu.
The mean-spirited are jealous of him and start throwing stones at his plate, while the young man constitutes protection for the tribe.
Si de tels actes mesquins devaient se répéter au sein du Conseil de sécurité, la situation ne fera que se compliquer et le Conseil sera responsable de l'aggravation de la situation dans la péninsule coréenne; les États-Unis, en particulier, ne peuvent éluder leurs responsabilités à cet égard.
Should such mean acts be allowed again in the Security Council, the situation will be further complicated and the Security Council will bear the responsibility for the aggravated situation on the Korean peninsula. The United States in particular cannot escape from its responsibility therefor.
Son agonie et sa mort ont provoqué la consternation, la douleur et la tristesse parmi son peuple et des centaines de millions de personnes de par le monde, et elles ont aussi révélé au grand jour la cruauté et la mesquinerie des oppresseurs de sa patrie et de ceux qui les appuient.
His suffering and death caused dismay, pain and sadness to his people and to hundreds of millions of people, and have also proved the naked cruelty and meanness of the oppressors of his homeland and of those who support them.
La présentation des << amendements >> qui, en fait, modifient le projet de résolution tout entier, est un acte manifestement inéquitable et mesquin, conçu pour ne pas donner à la commission l'occasion de voter un projet de résolution qui ferait une large place au sort des enfants israéliens.
3. The submission of the so-called "amendments", which, in fact, altered the whole nature of the draft resolution, was a grossly unfair and mean-spirited act, designed to deny the Committee an opportunity to vote on a draft resolution highlighting the plight of Israeli children.
C'est mesquin.
That's just mean.
Vous êtes mesquins.
You're mean.
- Sois pas mesquine.
- Don't be mean.
Mais très mesquin.
But quite mean.
C'était mesquin.
That was mean.
adjective
Ce type de provocation mesquine est conforme aux tactiques politiques de bas étage qu'emploient les États-Unis.
Such American provocations are shabby and in keeping with its cheap political tactics.
Ce serait encore plus mesquin si l'intention réelle était de détourner l'attention des gens afin de s'assurer que "ce qui est à moi m'appartient, et ce qui est à vous est négociable".
It would be even more shabby if the real intention is to divert people's attention in order to make sure that "what is mine is mine, and what is yours is negotiable".
Avez-vous toujours été aussi mesquin et méprisable?
Is it possible you've always been as shabby and cheap as you are right now?
Arrête tes mesquineries, crétin.
Cover your shabbiness before answering, punk.
Souillé par milles affaires mesquines.
Tainted by a thousand shabby deals.
La mesquinerie est ton passe-temps et les insultes sont ta spécialité.
Shabbiness is your hobby and dirtiness is your specialty.
Vous, et vos semblables si mesquins.
You and all your shabby kind.
adjective
Il est mesquin, il a commencé l'enchère sur moi à 2 000 $.
Plus, he started the bidding on me at a paltry $2000.
adjective
Suis l´élan erroné de ton esprit mesquin.
follow the errant impulse of your wretched spirit...
et celui-ci me jette hors du foyer natal et la malédiction que je me suis prononcée à moi-même retentit mesquinement contre moi par la bouche de la populace ?
And he deprives me now of my dear homeland and his curse reverberates. Did I lay it on my wretched self, the rabble but reflecting it?
Tu ne sais combien de mesquins il y a encore sur ces collines.
You don't know how many wretches there still are on these hills.
adjective
La mesquinerie. C'est pas qu'un magasin d'antiquités où on récolte les tristes restes des faillites d'autrui.
It isn't just an antique shop where you pick up the pitiful remnants of other people's failures.
Je ne peux plus écouter.. ..vos lamentables mesquineries de bureau.
Madam, I'm in no mood for your pitiful office gossip.
adjective
En fait, Dylan, je pense que c'est un peu mesquin.
I think it's actually pretty shoddy, Dylan.
Alors tout le monde supportait ses mesquineries indignes.
So everyone put up with his shoddy quibbling.
- Andy était si ravagé par ton traitement mesquin d'hier qu'il n'a même pas pu sortir du lit ce matin.
- Andy was so devastated by your shoddy treatment of him yesterday that he couldn't even get out of bed this morning.
Je ne peux pas répondre pour les mesquineries de Jacob, non ?
I can't answer for Jacob's shoddiness, can I?
C'est comme ça que tu m'accueilles, ça a un côté mesquin.
As greetings go, that's on the shoddy side.
Cela reste mesquin si le sacrement n'est rien d'autre qu'un pétard mouillé.
Shoddy, when the Sacrament is nothing but a dry cracker.
adjective
Face à cette conception du monde, mesquine et présomptueuse, nous affirmons qu'il est possible de mener à bien une action collective, consciente et démocratique pour diriger nos vies et organiser la société mondiale d'une autre façon, avec un visage plus humain.
In the face of such a miserly and self-satisfied worldview, we say that it is possible to have collective action that is both aware and democratic, in order to direct our lives and organize world society in a different way with a more human face.
Vous n'êtes pas mesquin, j'espère.
I hope you're not the miserly kind.
adjective
Les gens sont mesquins quand il s'agit d'argent.
People are very picayune about money.
Historiquement, les disputes mesquines et fratricides ont causé un grand nombre de morts.
- But historically, picayune... internecine squabbles account for a huge number of deaths.
Et ma mère, si j'ose être si mesquin ?
Uh, and my mother, if I may be so picayune?
Je suis pas mesquin.
I'm not picayune.
adjective
Bien que de nombreux États aient rejeté les actions de cette nature, il existe malheureusement des pays qui n'hésitent pas à faire fi des principes les plus élémentaires de la coexistence internationale et essaient de manipuler les organisations internationales en faveur d'intérêts politiques mesquins.
Despite the strong rejection expressed by many States for activities of this kind, unfortunately there are countries that are not even concerned with the most fundamental principles of international coexistence and that attempt to manipulate international agencies based on narrow political interests.
Ni faire venir des patients à cause d'un pari mesquin. Pourtant, ça arrive.
We also can't summon people into the clinic based on a lie motivated by a petty bet, and yet it happens.
Mais pas des défauts mesquins ou impardonnables.
But not base nor unpardonable faults.
Mon frère, élève-toi au-dessus de ce désir mesquin, sois plus qu'un rongeur...
Brother, rise above this base desire. Be more than a rodent.
adjective
Ne soyez pas mesquin.
Don't be snide.
- Elle pourra fouiller dans mes livres, fouiner dans ma salle de bain et faire des remarques mesquines sur le fait que je ne sache pas qui est Gail Porter.
- that sort ofthing. - She's gonna be checking through my books and snooping in my bathroom cabinet and making snide remarks about how I don't know who Gail Porter is.
Je ne veux pas être mesquin, Joe, mais ton fils n'a pas été sélectionné.
I don't like to be snide, joe, but, uh, your kid wasn't asked.
adjective
Tu es un pou mesquin.
You are a scurvy louse.
Ok, donc... on devrait appeler ce mesquin gamin par le nom de Pilleur.
Right, then... we shall call this scurvy lad boy the name of Plunder.
Où est ma mesquine équipe ?
Where's my scurvy crew? Ah!
Mais bon, au moins il ne deviendra pas mesquin*./ n'aura pas le scorbut.* *jeu de mot anglais sur scurvy*
But, hey, at least he won't get scurvy.
adjective
Revenons à la normalité, dépassons les tentatives... mesquines, irresponsables et mensongères... qui impliqueraient le gouvernement... et le Président dans des accusations... basées sur des témoignages dictés par la jalousie... la rancune et les ressentiments.
Therefore,perfectly calmly, we shall overcome the niggling... irresponsible and lying attempts to involve the government... and president In accusations by failures who only survive... through statements Impregnated with jealousy... fabrIcatIons and resentment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test