Translation for "mentionné précédemment dans" to english
Mentionné précédemment dans
Translation examples
mentioned previously in
Comme on l'a mentionné précédemment, le déficit financier des pays en développement devrait atteindre 315 milliards de dollars en 2015.
As mentioned previously, the projected financial gap for developing countries is approximately $315 billion in 2010.
Le projet d'ordonnance a été débattu et adopté par le Parlement, mais n'a pas encore été promulgué sous la forme d'une loi pour les raisons mentionnées précédemment.
The draft ordinance has been debated and approved by Parliament, but has not yet become law for the reasons mentioned previously.
Cette démarche a contribué à la création au sein du corps des carabiniers du Département des droits de l'homme mentionné précédemment.
This led to the establishment of the police Human Rights Department mentioned previously.
En outre, comme il a été mentionné précédemment, beaucoup d'entre eux sont exploités et ne jouissent pas d'une protection et de droits fondamentaux sur le lieu de travail.
Further, as mentioned previously, many are subject to exploitation and lack basic rights and protections in the workplace.
iii) L'une des mesures mentionnées précédemment, selon la situation.
One of the measures mentioned previously, depending on the situation.
La Suisse, comme l'UE, est également sur le point d'adopter les prochaines normes CEI mentionnées précédemment.
Switzerland, like the EU is also in-line to adopt the upcoming IEC standards mentioned previously.
Les Règlements fédéraux suisses pour le recyclage sont basés sur la Directive CE 2000/53/CE mentionnée précédemment.
Swiss federal regulations for recycling are based on EC Directive 2000/53/EC mentioned previously.
Ainsi qu'il a été mentionné précédemment, on craint parmi les membres du Groupe que ce dernier ne serve qu'aux fins du PNUE.
As mentioned previously, there is an apprehension among the EMG members that the EMG may serve only UNEP purposes.
Comme mentionné précédemment, aucun texte législatif ou réglementaire n'a été adopté jusqu'à présent en application de la Convention sur l'interdiction des armes biologiques.
As mentioned previously, no statutes or regulations have been adopted to date pursuant to the Convention on the Prohibition of Biological Weapons.
Comme mentionné précédemment, il a été établi un inventaire complet des directives méthodologiques existantes et des pratiques des pays en matière de statistiques économiques.
27. As mentioned previously, a comprehensive inventory of existing methodological guidance and country practices for economic statistics has been established.
Comme je l'ai mentionné précédemment, quelques corrections doivent être apportées aux quatre rapports.
As I mentioned earlier, there are a few corrections that have to be made to four reports.
Comme mentionné précédemment, les enquêtes pluridisciplinaires sur les accidents se fondent sur une approche systémique de l'erreur humaine.
45. As mentioned earlier MDCI is based on a systems approach to human error.
J'ai mentionné précédemment la nécessité de réformer notre Organisation.
I mentioned earlier the need for reform of our Organization.
Comment cela a été mentionné précédemment, il faudra un peu de temps pour que ce processus soit finalisé.
As mentioned earlier, this process will require some time to be finalized.
Comme mentionné précédemment, la Suisse est d'avis que les nouvelles dispositions ne peuvent avoir un caractère contraignant.
As mentioned earlier, Switzerland is of the opinion that the new provisions cannot be binding.
Ces études incluent les sondages et le suivi à long terme mentionnés précédemment.
Those studies included the probability samples and the long-term monitoring she had mentioned earlier.
Il est également fondamental d'encourager le type de dialogue mentionné précédemment.
Promoting the types of dialogue mentioned earlier was also an important measure.
Cette tâche incombera à la structure de contrôle général mentionnée précédemment.
That task would fall within the remit of the overall monitoring structure he had mentioned earlier.
Ainsi que mentionné précédemment, le modèle de l'homme comme soutien de famille reste encore très répandu.
As mentioned earlier, society still showed traces of the "breadwinner" model.
Comment je l'ai mentionné précédemment, il faudra un certain temps pour que ce processus soit finalisé.
As I mentioned earlier, this process will require some time to be finalized.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test