Translation for "mauvais traitements" to english
Mauvais traitements
Translation examples
bad treatments
Les données en question couvrent tous les incidents concernant les femmes et les hommes (à l'exclusion des mauvais traitements domestiques contre les femmes).
The said data covers all incidents against women and men. (excluding domestic bad treatment against women).
435. Pour prévenir les actes de torture ou les mauvais traitements, la police roumaine a pris les mesures suivantes :
435. For preventing acts of torture or bad treatments in this context, the following measures were taken at the level of the Romanian Police:
Ces enfants ont souvent des conditions de travail déplorables et se plaignent de mauvais traitements, du manque de temps libre et de retards dans le versement de leur salaire.
Their conditions of work are often deplorable, and they often complain of bad treatment, insufficient leisure time and protracted delays in the reception of their wages.
Il a subi de mauvais traitements lors de sa détention. (The Jerusalem Times, 10 octobre)
He received bad treatment in the prison. (The Jerusalem Times, 10 October)
Les peines prévues pour abus sexuels et mauvais traitements sur mineurs ont par ailleurs été renforcées dans le cadre de cette loi.
Also by this law was raised the penalties for sexual abuses and bad treatments on minors.
J'ai été battu et maltraité et mon état est le résultat des mauvais traitements et des coups que j'ai reçus en prison.
I was beaten and badly treated and my illness is the result of the bad treatment and the beating I received in prison.
Il voudrait aussi savoir ce qui est fait pour surmonter la réticence qu’ont les prisonniers à se plaindre des mauvais traitements par peur des représailles.
He further inquired what was done to overcome the reluctance of prisoners to complain of bad treatment for fear of reprisals.
Par conséquent, ce type de délit regroupe les délits susmentionnés d'atteinte corporelle mineure et de mauvais traitement.
This criminal offence is thus a merger of the above stated offences of a minor bodily harm and bad treatment.
Il se venge comme il peut. Et puis Jeanne attire les mauvais traitements.
He takes it out on anyone he can and Jeanne encourages bad treatment.
C'est à cause des mauvais traitements que son père lui a fait subir.
That's from all the bad treatment She got from her father.
Malgré les mauvais traitements subis â l'institution, personne ne l'a vu pleurer.
Despite the ill-treatment he endured at the institute, no one ever saw him cry.
Tu t'es plaint du mauvais traitement alors le PG tetransfère à un meilleur endroit
You've complained of our ill treatment - so the Attorney General is moving you somewhere nicer.
Cela inclut le mauvais traitement de prisonniers de guerre et les atrocités commises sur le champ de bataille.
That is... ill treatment of prisoners of war and atrocities committed on the battlefield.
Amir a déposé une plainte contre le gouvernement pour mauvais traitement. Les fédéraux en salivent.
Amir has filed a formal complaint against the US government for his ill-treatment by the NYPD, and the Feds are eating it up.
D'après le communiqué, les plaintes pour mauvais traitements diminuent depuis 78.
The press release suggests allegations of ill-treatment have reduced since 1 978.
Pour commencer, je dois vous dire que je n'ai souffert d'aucun mauvais traitement de M. et Mme Rucastle.
In the first place, I may say that I have met, on the whole, with no actual ill-treatment from Mr. and Mrs. Rucastle.
Après la lettre de Washington sur le mauvais traitement des prisonniers, même le général Howe sera prêt à retenir son molosse.
After Washington's letter regarding the ill treatment of prisoners, even General Howe will see fit to rein in his favorite cur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test