Translation for "mascarade" to english
Mascarade
noun
Translation examples
Pendant le scrutin, on comptait un soldat indien pour un électeur et le Gouvernement indien a refusé, et pour cause, que des observateurs étrangers assistent à cette mascarade.
During the elections, there had been one Indian soldier for every elector and, unsurprisingly, the Indian Government had refused to allow foreign observers to attend that masquerade.
La veille du massacre, le 24 février au soir, les colons ont investi la mosquée pour y faire une fête — nous appelons cela une mascarade.
The night before the massacre, on 24 February at night, the settlers stormed the mosque and celebrated one of their feasts. We call it the masquerade festival.
Cette séance de la session extraordinaire d'urgence, comme celles qui l'ont précédée, est une mascarade.
This meeting of the emergency special session, like those which preceded it, is a masquerade.
Fait extrêmement déplorable, des membres de la Douma d'État de la Fédération de Russie, principalement des membres du parti au pouvoir, des représentants d'instances exécutives centrales et régionales, dont des dirigeants d'organismes fédéraux, et des chefs religieux de haut rang ont également pris part à cette mascarade assortie d'une démonstration de force.
Most regrettably, members of the State Duma of the Russian Federation, mainly from the ruling party, representatives of the central and regional executive authorities, including leaders of the federal agencies, and high-ranking religious leaders also took part in this masquerade and demonstration of force.
L'évident prétexte invoqué pour la convocation de cette session extraordinaire d'urgence est «les activités de peuplement» israéliennes; mais cela aussi relève d'une mascarade.
The ostensible pretext for this emergency special session is Israeli “settlement activities”; but that, too, is a masquerade.
De plus, cinq ONG internationales, incluant Amnesty International et le Réseau euro-méditerranéen des droits de l'homme, ont souligné dans une déclaration conjointe, au moment de l'adhésion de l'Algérie au Conseil des droits de l'homme en 2014, que c'est le seul pays qui maintient une restriction générale concernant l'accès des organisations des droits de l'homme à son territoire et elles l'ont priée instamment de mettre fin à la mascarade qui consiste à refuser tout examen de son dossier en matière de droits de l'homme.
Furthermore, a joint statement by five international NGOs, including Amnesty International and the Euro-Mediterranean Human Rights Network, had emphasized, on the accession of Algeria to the Human Rights Council in 2014, that it was the only country to maintain a general restriction on the access of human rights organizations to its territory and had called on it to end the masquerade of refusing any consideration of its human rights record.
Il juge également honteux que le Rapporteur spécial se prête à une telle mascarade et se fasse le complice de la politique des États-Unis.
It was also shameful that the Special Rapporteur was participating in that masquerade and acting as an accomplice of the policy of the United States of America.
Dans certains pays, la situation est grave, puisque la liberté d'expression, de réunion pacifique et d'association, et des élections libres et honnêtes, n'y sont pas assurées; des dirigeants de l'opposition sont arrêtés ou assassinés; des journalistes, des lanceurs d'alerte et des auteurs de blogs font l'objet d'actes de harcèlement ou d'intimidation ou sont placés en détention; les manifestations publiques sont interdites; des manifestants pacifiques sont massacrés, les élections sont réduites à des mascarades, etc. Plusieurs rapporteurs ont documenté ces violations, le Conseil des droits de l'homme a adopté des résolutions sur le sujet et le Comité des droits de l'homme a établi une jurisprudence importante en la matière.
The situation in some countries is grave, since freedom of expression, peaceful assembly and association, and free and fair elections, are not ensured; opposition leaders are arrested or killed; journalists, whistleblowers and bloggers are harassed, intimidated and detained; public demonstrations are prohibited; peaceful demonstrators massacred, elections are reduced to masquerades, etc. Several Rapporteurs have documented these violations, the Human Rights Council has adopted pertinent resolutions, and the Human Rights Committee has adopted important jurisprudence thereon.
Que signifie cette mascarade?
What is this masquerade?
J'aime votre mascarade.
I like your masquerade.
Une petite mascarade.
A little masquerade.
C'est une mascarade.
This is a masquerade.
Pourquoi cette mascarade ?
- Why the masquerade?
Pourquoi toute cette mascarade ?
Why this whole masquerade?
Des mascarades et des jeux.
Masquerades and games.
Finie, la mascarade !
Enough of this masquerade.
noun
Quelles mascarades, quelles danses aurons-nous ?
Come now, what masques, what dances shall we have?
Et si la mascarade était jouée par ma compagnie, les Bedlamites ?
What if the masque were performed by my company of wits, the Bedlamites?
Car galas, danses, mascarades et heures joyeuses doivent preceder l'amour en jonchant sa route de fleurs.
..For revels, dances, masques, and merry hours... ..Forerun fair Love, strewing her way with flowers.
Quoi qu'il en soit, si milord daignait me donner le jour et l'heure de la fête, je préparerais une mascarade qui vous ferait hurler de rire.
In any case... if milord will but give me the day and hour of the fete... I will prepare a masque of madness that will set you howling.
Voyons, quelles mascarades, quelles danses aurons-nous pour passer ce siècle de trois heures qui sépare le dîner du coucher ?
Come now, what masques, what dances shall we have to wear away this long age of three hours between our aftersupper and bedtime?
Point de mascarade ce soir.
No masque tonight.
Colby devait écrire une mascarade pour la fête de Lord Mortimer.
Colby was to write a masque for the fete Lord Mortimer is giving.
j'aime extrêmement les mascarades et les bals tout à la fois.
I delight in masques and revels sometimes altogether.
Je veux des joutes, des banquets et des mascarades pour célébrer la naissance de mon fils.
And I want you to organise jousts, banquets and masques to celebrate the birth of my son.
Votre sereine Majesté, brillante étoile de notre firmament, nous vous présentons notre mascarade des sphères du paradis.
Your most serene Majesty, bright star of our firmament we present our humble masque of the heavenly spheres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test