Translation for "marchandage" to english
Translation examples
Sur la question d'un éventuel grand marchandage, il est pessimiste.
46. On the question of a possible grand bargain, he was pessimistic.
Il demeure essentiel de repérer des stratégies pragmatiques pour << de grands marchandages >>.
Identifying pragmatic strategies for "grand bargains" remains a critical challenge.
Existe-t-il une marge de manœuvre suffisante pour un grand marchandage?
Was there still room for some kind of grand bargain?
La non-prolifération et le désarmement ne doivent pas être l'objet de marchandages.
Non-proliferation and disarmament should not be a matter for bargaining.
Le marchandage judiciaire est en fait exclu dans les cas d'infraction suivants:
Plea bargaining, in fact, is not available for the following offences:
La Finlande est en train d'examiner par ailleurs une possible adoption du marchandage judiciaire.
Finland is also examining the possible introduction of plea bargaining.
Mme Pronsivakulchai a refusé le marchandage en insistant sur son innocence.
Ms. Pronsivakulchai refused to accept the plea bargain insisting that she was innocent.
Il n'y a pas de marchandage possible.
There can be no bargaining.
Le premier accusé, Cohen, a été reconnu coupable à la suite d'un marchandage judiciaire.
Defendant 1, Cohen, was convicted in the framework of a plea bargain.
Seules deux personnes ont reçu une peine d'amende aux termes d'un marchandage judiciaire.
Fines are imposed on only 2 persons in plea bargaining.
"Pas de marchandages pour l'amitié."
"No bargaining for friendship."
C'est du marchandage ?
Are we bargaining here?
- Encore ce marchandage...
Again with the bargaining.
Numéro 3: le marchandage.
Number is three is bargaining.
- Bonne astuce de marchandage.
- Hell of a bargaining chip.
- Non, c'est du marchandage.
No, you were bargaining.
- Ce sont des marchandages.
- The rest is bargaining.
Pas de marchandage, MacGyver.
I don't bargain, MacGyver.
noun
De même, le Conseil de sécurité n'a pas prévu de mesures visant à livrer des fournitures à la population civile de l'Iraq, mais s'est plutôt livré à une sorte de marchandage avec l'Iraq à propos de son intégrité territoriale dans le but de vider de son sens humanitaire le slogan «du pétrole pour de la nourriture», et le Conseil a adopté sa résolution 986 (1991) dans le but de désavouer la responsabilité d'exposer tout un peuple à la mort par le blocus.
Nor has the statement resulted in the taking of measures by the Council to ensure that humanitarian supplies reach the affected Iraqi population. What really happened was that there has been haggling with Iraq over its territorial integrity, with the aim of emptying the “oil for food” slogan of its humanitarian content and then the Security Council adopted resolution 986 (1991) with the aim of shrugging off the responsibility of exposing an entire people to death by blockade.
Cet exemple, et d'autres encore, ainsi que les signes de déclin de ce type d'organisation ne sont-ils pas les prémices de l'effondrement de cette organisation internationale qui a été créée pour préserver la paix et la sécurité internationales, mais qui a été transformée en un lieu de marchandage des intérêts des grandes puissances et une couverture pour la guerre, la destruction, les blocus et les famines imposés aux peuples?
Do not this and other things, together with the decline in the prestige of international organizations of this nature, point to the possibility of the collapse of this international Organization, which was founded to maintain international peace and security, but has turned into a kitchen for haggling over the interests of the big powers and for providing cover for war, destruction, blockades and the starvation of peoples?
Tandis que nous nous approchons de la Conférence de 1995 des parties au TNP, nous sommes déçus de constater que cet important Traité — que nous sommes tous tenus de renforcer ainsi que son régime pour l'élimination totale des armes nucléaires — est devenu un objet de marchandage.
As we approach the 1995 Conference of the parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, we are disappointed that this important Treaty — and we are all duty-bound to strengthen it, as well as its regime for the total elimination of nuclear weapons — has become something to be haggled over.
Les aspects politiciens de ce positionnement ont aussi des répercussions sur les travaux de l'Assemblée nationale, en particulier les marchandages auxquels donne lieu actuellement l'adoption des projets de loi relatifs au code de la nationalité et à la composition de la Commission électorale indépendante (CEI).
The politics of such posture is also reflected in the proceedings of the National Assembly in particular, the current haggling over the passage of the texts of legislation on the Nationality Code and on the composition of the Independent Electoral Commission.
A défaut de cela, nous risquerions de perdre le fil ou de nous complaire des années durant à d'interminables marchandages.
Without this, there is a risk of losing the plot, of sadly drifting into years of protracted haggling.
33. M. Teitelbaum estime que le Protocole doit faire référence à tous les droits car il n'imagine pas comment l'on pourrait faire une sélection de ces droits et se livrer à des "marchandages" avec les Etats membres, déjà enclins à violer ces droits.
33. The protocol should refer to all rights, for he did not see how it would be possible to choose among them and "haggle" with member States already inclined to violate those rights.
45. M. ALDURI (Observateur de l'Iraq) dit que malheureusement les droits de l'homme sont devenus une arme politique, dont certains Etats se servent sélectivement pour promouvoir des intérêts étriqués, et un moyen de marchandage et de pression sur les pays qui n'acceptent pas qu'il soit porté atteinte à leur souveraineté et à leur indépendance.
45. Mr. ALDURI (Observer for Iraq) said that human rights had unfortunately become a political weapon used by certain States selectively to promote narrow interests and a means of haggling and bringing pressure to bear on those States which refused to accept any threat to their sovereignty or independence.
L'Union européenne déplore que des négociations concrètes sur un traité dans ce domaine n'aient toujours pas commencé à la Conférence du désarmement, en raison du marchandage auquel donne lieu tous les ans l'adoption du programme de travail de cet organe.
The European Union regretted that concrete negotiations on a treaty in that area had not yet started in the Conference on Disarmament, as a result of the annual haggling over the adoption of the Conference's work programme.
La construction de l'avenir prometteur et pacifique que nous prônons tous dans nos accords et nos réunions ne sera possible que si les gouvernements de notre région se reconnaissent, sans marchandage et de façon inconditionnelle, la part proportionnelle que chacun peut assumer au vu de ses possibilités matérielles, et, pourquoi pas, de ses possibilités en matière de leadership.
The promising, peaceful future of which we all speak in meetings and assemblies will come about if, above all, we, the Governments of our region, do our bit, without haggling or imposing conditions, according to our material and leadership potential.
- Préparez-vous à du marchandage.
- Settle down to serious haggling.
Avec Mauricio Torrente, il n'y a pas de marchandage.
With Mauricio Torrente there's no haggling.
Plus de marchandages avec les paroisses.
No more haggling with committees.
Mais ton marchandage ne me dit vraiment rien.
Butcher haggling just doesn't appeal to me.
Pour vous, les Juifs, tout tourne toujours autour du marchandage
You Jews are always thinking about haggling
Et le marchandage coûte cher.
You probably don't want to waste time haggling.
Je ne pourrais supporter le marchandage et l'arrachement.
I couldn't face the haggling and whining.
Je vous explique le principe du marchandage?
Do I need to explain to you how haggling works?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test