Translation for "manière particulière" to english
Manière particulière
Translation examples
Toutefois, il n'indiquait pas de quelle manière particulière il convenait de procéder.
It did not, however, indicate any particular way in which this should take place.
205. De même, en vue d'intégrer une perspective sexospécifique et multiculturelle, la CNDH a organisé des ateliers sur les droits fondamentaux des peuples indiens et sur ceux des femmes autochtones, en tenant compte de la situation spécifique des autochtones migrantes ou détenues et de la manière particulière dont elles étaient confrontées aux problèmes de la violence sexiste, de la discrimination et de l'accès à la justice, ainsi que des cours et ateliers sur les enfants autochtones en conflit avec la loi.
205. Similarly, bearing in mind the gender perspective and the principle of multiculturality, the National Human Rights Commission held workshops on the human rights of Indian peoples and the human rights of indigenous women, taking into account their specific status as indigenous migrant women and indigenous women prisoners, and the particular ways in which they deal with the phenomena of gender violence, discrimination and access to justice. The Commission also held courses and workshops on indigenous children in conflict with the law.
Cet aphorisme n'est pas destiné à donner le ton au texte, mais nous pensons qu'il correspond, de manière particulière, au thème qui va être débattu au cours du séminaire.
This aphorism was not meant to colour the text, but we believe it corresponds, in a particular way, to the topic which will be discussed during the seminar.
Nous estimons dans le même temps que les formes de discrimination possèdent chacune des caractéristiques propres, notamment par les manières particulières dont elles peuvent se manifester à Hong-kong.
At the same time, we believe that each form of discrimination has its own characteristics, including the particular ways in which they may be manifest in Hong Kong.
En pratique, les États et les tribunaux préfèrent ne ménager aucun effort pour voir dans une pratique ultérieure établissant l'accord des parties un effort pour interpréter le traité d'une manière particulière.
Instead, States and courts prefer to make every effort to conceive of an agreed subsequent practice of the parties as an effort to interpret the treaty in a particular way.
Une politique fondée sur l'assimilation conduirait à supprimer à long terme la diversité culturelle d'une société et M. Bengoa préfère tabler sur des sociétés intégrées où la diversité des minorités, leur identité, leur spécificité et leur manière particulière de s'inscrire dans la mondialisation seraient respectées.
A policy of assimilation would in the long run eliminate a society's cultural diversity and he preferred the concept of integrated societies in which the diversity of minorities, their identity, specific characteristics and particular way of fitting into globalization were respected.
Cependant, la manière particulière dont la méthode du compromis fondé sur le nombre de personnes est appliquée dans le mode d'évaluation actuel de la charge de morbidité est fort problématique.
However, the particular way in which the person trade-off approach is used in current Burden of Disease assessment is quite problematic.
Le texte ne présume pas de la manière particulière dont ce principe pourra être appliqué dans différentes situations, et c'est pour cela que nous l'avons appuyé.
The text does not assume its implementation in any particular way or relative to specific situations, which is why it had our support.
Dans ce contexte, je voudrais présenter une manière particulière de considérer la question du soutien, de l'aide et de l'assistance sociale aux jeunes non protégés et qui se trouvent dans le besoin, en leur octroyant des facilités pour qu'ils apprennent à mener seuls une vie active.
In this context, I would like to suggest a particular way of approaching the question of support, aid and social assistance for vulnerable and needy young people: they can be given the means with which to lead an independent, active life.
Pour l'essentiel, de nombreux instruments qui régissent les relations entre États − et parfois les relations entre personnes, comme c'est le cas par exemple pour les instruments relatifs aux droits de l'homme, mais nous parlons ici des relations entre États − ont un caractère de réciprocité, d'une manière particulière parce que cette réciprocité ne fonctionne pas entre deux parties, mais entre toutes les parties.
Basically, many instruments that govern relations between States -- and sometimes relations between individuals, such as human rights instruments, but here we are talking about relations between States -- are also reciprocal, and reciprocal in a particular way, in that they involve reciprocity not between two but between all parties.
M. Escher, votre père, souhaitait que les choses soient faites de manière particulière, donc...
Mr. Escher, your father, wanted things done in a particular way so...
Les gènes ne sont pas juste des choses qui nous font nous comporter d'une manière particulière indépendamment de notre environnement.
Genes are not just things that make us behave in a particular way regardless of our environment.
Il n'est pas définis d'une manière particulière, vous pouvez dire l'arbre a un esprit!
It is not defined in a one particular way So when you go in a room.. you can say the tree has a spirit!
À travers le fonctionnement du système nerveux et la manière particulière qui met en oeuvre des effets quantiques une manière très définie et spécifique non générale, non brouillée, non imprécise, qui ouvre absolument la porte pour que la libre volonté soit une possibilité qui ne viole pas les principes scientifiques modernes.
Through the workings of the nervous system... and the particular way that it implements quantum effects- very distinct specific way... not general not fuzzy not imprecise- that it absolutely does open the door... for free will being a possibility... that does not violate modern scientific tenets.
Nul ne prétend sérieusement que certaines règles doivent être interprétées ou utilisées d'une manière particulière parce qu'elles sont d'inspiration <<régionale>>.
There is no serious claim that some rules should be read or used in a special way because they emerged as a result of a "regional" inspiration.
Avec leur manière particulière de dire les choses.
With that special way they have of saying things.
Et peut être qu'après elle pourrait me toucher d'une manière particulière.
And then maybe she could touch me in a special way.
Tu as une manière particulière pour t'occuper d'elle?
You got some special way of getting through to her?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test