Translation for "manière équitable" to english
Manière équitable
Translation examples
21. En vue de faciliter le débat sur les niveaux de référence, il a également été question de l'utilisation d'un plafonnement pour la gestion des forêts et de la façon de le concevoir d'une manière équitable.
21. The use of a cap for forest management was also discussed in the context of facilitating the discussion on reference levels, including how it could be constructed in a fair way.
26. Il a toutefois été observé que l'existence de mécanismes qui peuvent compromettre la faculté du créancier de disposer de sa garantie ne dissuadera généralement pas un prêteur d'accorder un crédit dès lors qu'il pourra être suffisamment sûr que les lois relatives à l'insolvabilité seront appliquées d'une manière raisonnablement prévisible et transparente, que le prêteur sera dédommagé de manière équitable pour la diminution de valeur de sa garantie, et qu'il sera en définitive à même de réaliser sa garantie dans un délai raisonnable.
26. However, it has been observed that the existence of mechanisms that may affect a creditor's ability to deal with its collateral will not generally deter a lender from extending credit as long as the lender can develop a sufficient degree of comfort that the insolvency laws will be enforced in a reasonably predictable and transparent manner, that the lender will be compensated in a fair way for the diminution in value of its collateral and that the lender will ultimately be able to realize upon its collateral within a reasonable period of time.
L'auteur affirme que la décision de son nouveau conseil de ne pas contreinterroger les témoins à charge n'était pas une manœuvre mais l'expression de son refus de se prêter à un procès inique, et qu'il ne devrait pas être pénalisé pour avoir revendiqué le droit de procéder à leur contreinterrogatoire d'une manière équitable.
While his new counsel refused to cross-examine the prosecution witnesses, the author argues that this decision not to cross-examine was not a tactical consideration, but a decision not to accede to an unfair process, and that he should not be penalised for his insistence on the right to cross-examine prosecution witnesses in a fair way.
39. Le contrôle juridictionnel est lui-même soumis aux exigences de la procédure régulière, ce qui implique que toutes les décisions administratives et judiciaires doivent être prises de manière équitable, en respectant les droits procéduraux des parties concernées.
39. Judicial review itself is subject to the requirements of due process, which implies that all administrative and judicial decisions must be taken in a fair way, respecting the procedural rights of the parties concerned.
Entre-temps, je demande aux Nations Unies, notamment au Conseil de sécurité, d'honorer ses obligations et de prier les autorités du Bahreïn et celles des forces militaires d'intervention de s'abstenir de toute violence à l'encontre de civils pacifiques, d'exiger du Gouvernement bahreïni qu'il traite tous ses citoyens de manière équitable, dans le respect de la dignité humaine, et de résoudre les problèmes actuels dans le pays par le dialogue politique.
In the meantime, I would like to request the United Nations, especially the Security Council, to fulfil its obligations, with a view to requiring the authorities of Bahrain and those of the intervening military forces to refrain from violence against peaceful civilians, to have the Bahraini Government treat all Bahrainis in a fair way, with respect and human dignity, and to resolve problems in the country through political dialogue.
La première leçon à en tirer est qu'il faut abolir la ligne illégale de démarcation septentrionale et établir un nouveau tracé de la ligne de démarcation militaire en mer occidentale de manière équitable et dans les plus brefs délais.
The first lesson is that it is necessary to cross off the illegal "northern limit line" and set the extension of the Military Demarcation Line in the West Sea of Korea in a fair way at an early date.
Il est donc indispensable que l'apport de financement neuf pour les pays du sud qui souffrent de la crise s'accompagne d'un nouveau mécanisme pour l'aborder de manière globale (c'est-à-dire qui comprenne tous les créanciers), à mettre en œuvre rapidement et de manière équitable pour toutes les situations de surendettement.
It is therefore essential that the provision of fresh funding for Southern countries, which are suffering from the crisis, must be accompanied by a new mechanism to deal in a comprehensive way (i.e., involving all creditors), quickly implementable, and in a fair way with new situations of sovereign overindebtedness.
92. Bien que la Commission ait estimé que ce serait un moyen simple de traiter un problème difficile de manière équitable, cette solution serait mal perçue.
92. While the Commission considered that it was an uncomplicated way of dealing with a difficult problem in a fair way, it would create some problems of perception.
Mme Christiana Figueres, Secrétaire exécutive de la Convention, a affirmé que, dans le cadre du processus des changements climatiques, ce qui compte le plus dans le renforcement des capacités est de démocratiser la participation à deux niveaux: entre les pays, car cela permet à toutes les Parties de participer de manière équitable; et à l'intérieur de chaque pays.
12. Ms. Christiana Figueres, UNFCCC Executive Secretary, affirmed that, within the climate change process, the bottom line of capacity-building is to democratize participation at two levels: among countries, in that it enables all Parties to participate in a fair way; and within each country.
Par ailleurs, je voudrais également dire que les explications de vote sont une chose, mais que de raconter l'histoire de ces négociations à partir d'un seul point de vue n'est pas une manière équitable de procéder, en tout état de cause.
On the other hand, I would also like to say that explanations of vote are one thing, but telling the story of these negotiations from only one angle is not a fair way to proceed in any case.
Il y a eu une loterie parce que c'était la seule manière équitable.
They had a lottery, and they said that was the only fair way.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test