Translation for "malmené" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Nous n'avons pas le choix; le système commercial international continue de nous négliger, les acteurs plus importants et plus puissants continuent de nous malmener, tandis que les objectifs de développement demeurent illusoires.
We have no choice; the international trading system continues to fail us, the big and more powerful players continue to bully us, while development goals remain illusive.
Il est grand temps maintenant de mettre un terme à cette situation, où les petits sont malmenés par les grands, les faibles humiliés par les puissants et les pauvres opprimés par les riches, et d'inscrire un nouveau chapitre dans les annales des relations internationales.
It is time that we wrote a new chapter in the annals of international relations in which the phenomena of the big bullying the small, the strong lording it over the weak and the rich oppressing the poor are removed completely from the face of the Earth.
372. Sergey Bannikov, une recrue incorporée dans la marine à Kronstadt, aurait été roué de coups et malmené par d'autres militaires.
Sergey Bannikov, a navy draftee in Kronstadt, was reportedly severely beaten and bullied by fellow—soldiers.
46. Le Sri Lanka a la ferme conviction que toute action internationale de mise en oeuvre des droits de l'homme doit être impartiale; les droits de l'homme ne doivent jamais servir de prétexte à des États puissants pour malmener des États plus faibles pour des raisons politiques.
46. Sri Lanka strongly believed that international action to enforce human rights should be even-handed; human rights should never be used as a pretext by powerful States to bully weaker ones for political reasons.
Que, dans les relations internationales, un État grand, nanti ou puissant, malmène un État petit, déshérité ou faible, et tente de lui imposer son système social, son idéologie et ses valeurs, voire de s'ingérer dans ses affaires intérieures, cela est contraire à l'esprit de la Charte des Nations Unies.
In international relations, to bully the small, oppress the poor, override the weak, impose one's own social system, ideology and values on others or interfere in other countries' internal affairs all run counter to the spirit of the United Nations Charter.
- Maintenant tu la malmènes juste.
- Now you're just bullying her.
Baek Seung Jo t'a encore malmenée ?
Did Baek Seung Jo bully you again?
Ils nous malmène toujours
Always bullies us
Elle a été malmenée.
She had a bully.
Je n'étais pas malmené.
I wasn't bullied. Right.
Personne ne me malmène...
I'm not being bullied by anyone.
On ne veut pas te malmener
We won't bully you
Oliver se fait beaucoup malmener.
Oliver gets bullied a lot.
Malmener un enfant !
You great, bullying brute, you.
Vous, l'auriez-vous malmenée ?
Did you bully her after I went to bed?
Les représentants du NPFL ont été arrêtés par le commandant local du LPC et ont été sérieusement malmenés, de même que d'autres membres de la mission, qui ont été également volés.
The NPFL representatives were arrested by the local LPC commander and were severely manhandled, as were some other members of the mission, who were also robbed.
Il précise qu'au cours de l'arrestation, les policiers ont malmené sa mère et frappé, au moyen de matraques, deux de ses frères.
He says that, while he was being arrested, the police manhandled his mother and beat two of his brothers with their truncheons.
Bien que la Commission ait manifestement le droit de prendre des photographies, à chaque fois que le photographe tentait de le faire, le garde du corps a tiré l'appareil photo et malmené le photographe et le chef des inspections aériennes.
Despite the evident right of the Commission to take photographs, every time an attempt was made to do so, the minder grabbed at the camera and manhandled both the photographer and Chief Air Inspector.
Un des membres de l'équipe d'inspection a été malmené à bord de l'hélicoptère de la Commission alors qu'il essayait de photographier des mouvements non autorisés de véhicules iraquiens à l'intérieur d'un site désigné aux fins d'inspection.
During the incidents, one of the Commission's personnel was manhandled on board the Commission's helicopter while he was attempting to take photographs of the unauthorized movement of Iraqi vehicles inside a site that was designated for inspection.
Il est interpellé au barrage israélien où il est malmené par un policier.
He was arrested at the Israeli checkpoint and manhandled by a policeman.
De récentes démolitions dans la vallée du Jourdain ont privé 10 familles de leurs logements, et des diplomates européens qui tentaient de procurer des tentes et une aide d'urgence à ces familles ont été arrêtés et malmenés par des soldats israéliens.
Recent demolitions carried out by the Israeli authorities in the Jordan Valley had left 10 families homeless, and European diplomats trying to deliver tents and emergency aid to those families had been stopped and manhandled by Israeli soldiers.
Cependant, l'égalité a été malmenée, utilisée de façon rhétorique ou bafouée par le pouvoir, ainsi que l'exprime le vers du poète Juan Ramón Jiménez : << Les égaux voulaient le tuer parce qu'il était différent >>.
However, equality has been manhandled, used rhetorically or reviled by power, as the poet Juan Ramón Jiménez said in his verses: "They wanted to kill him, the equals, because he was different".
"Le 10 avril 2000, frère Joseph, principal de l'église SaintDominique, à Mathura, a été malmené lors d'une bagarre motivée par le refus d'admettre des étudiants dans l'école.
On 10 April 2000, Father Joseph, Principal, St. Dominic School, Mathura, was manhandled following a scuffle over the refusal of admission to students in the school.
:: Au cours des événements de la journée du 26 avril 2005, << des militaires ont été malmenés et se sont fait subtiliser des armes dans certains quartiers de Lomé >>;
:: During the day of 26 April 2005, "members of the military were manhandled and forced to hand over their weapons in some districts of Lomé".
Sa femme et son fils de 18 ans auraient été malmenés, sa maison mise à sac et ses papiers, ses livres et ses cassettes vidéo confisqués.
The officers reportedly manhandled his 18 year old son and his wife and ransacked the house confiscating papers, books and videotapes.
Pas besoin de me malmener.
You don't got to manhandle me.
Je n'ai pas besoin d'être malmené!
I don't need to be manhandled!
Ou t'aimes être un peu malmenée ?
Maybe you like being manhandled.
- Vous n'avez jamais été malmenée ?
Have you never been manhandled?
Tu ne peux pas malmener les patients!
YOU CAN'T MANHANDLE THE PATIENTS!
Arrêtez de nous malmener!
Quit manhandling us!
Il m'a vraiment malmené.
You totally manhandled me.
On dirait que tu as été malmené.
Looks like you got manhandled.
J'aime être malmené.
I like to be manhandled.
Pas la peine de me malmener !
! There's no need to manhandle me!
verb
Des agents de l'Office en service dans les locaux de l'UNRWA ont été également malmenés par les FDI.
Agency staff on duty in UNRWA facilities have also been subjected to maltreatment by IDF.
Les intéressés étaient généralement détenus pendant plusieurs jours, en violation de la loi, et violemment malmenés avant d'être remis aux services de sécurité.
Detainees were typically held for days outside the law and subjected to severe maltreatment before being transferred to security services.
2.2 Depuis son retour forcé à Bangui, M. Bozize est détenu au camp Roux, où il aurait été sérieusement malmené et battu.
2.2 Upon his return to Bangui, Mr. Bozize was imprisoned at Camp Roux, where he allegedly suffered serious maltreatment and beatings.
- le droit, si le détenu estime avoir été maltraité ou malmené, de porter plainte au directeur de l'établissement ou à l'administration centrale.
The detainee’s right to complain to the head of the institution or to the central administration if he feels he has been maltreated or roughly handled.
Je peux souffrir d'être malmenée par les personnes faibles ou cupides. Mais être trahie par un ange...
I can bear to be maltreated by the greedy or the weak... but to be let down...
Il reconnut qu'il y avait une persécution, qu'à l'U.M.A.P, on avait emmené, en plus des homosexuels, des dissidents, des religieux, qu'ils avaient été physiquement malmenés.
He admitted people were being persecuted. that UMAP camps had not only gay men, but also dissidents and religious sect members, and that they'd been physically maltreated.
verb
13. En réponse aux questions soulevées par le représentant de l'Allemagne, l'orateur signale que les éléments d'information requis au titre du projet d'article 38 sont en effet obligatoires étant donné qu'ils ont juridiquement force exécutoire, même si le paragraphe 1 du projet d'article 41 garantit la validité en droit du document de transport en cas d'absence ou inexactitudes d'une ou plusieurs donnée(s) du contrat et ainsi ne malmène pas les intérêts du chargeur en cas d'erreur de la part du transporteur.
13. In response to the questions raised by the representative of Germany, he noted that the items required under draft article 38 were indeed mandatory in a legally enforceable sense, though draft article 41, paragraph 1, preserved the legal validity of the transport document in the event of absence or inaccuracy of one or more of the contract particulars and therefore did not punish the shipper interests for a mistake made by the carrier.
Comme il a été expliqué plus haut au paragraphe 12, les véhicules de la mission ont été utilisés et malmenés largement au-delà du seuil de résistance normal de leur catégorie; leur entretien revient donc plus cher que celui de véhicules neufs.
As explained in paragraph 12 above, the Mission's vehicle establishment has been subjected to levels of punishment and usage far in excess of the normal endurance rates for their types of vehicle, thus requiring higher maintenance than new vehicles.
Mais Israël continue de terroriser, d'humilier et de malmener les Palestiniens, leur infligeant des souffrances indicibles.
Instead, Israel had continued to terrorize, humiliate and punish them, causing them indescribable suffering.
La plupart des véhicules ont donc dépassé la barre des 120 000 kilomètres ou sont sur le point de l'atteindre, et ils ont été beaucoup plus malmenés que ne le permet normalement l'endurance des véhicules de leur type.
In view of the above, most of the vehicles either have or will soon have been driven in excess of 120,000 kilometres and have been subjected to levels of punishment and usage far in excess of the normal endurance rates for these types of vehicle.
Rocky est malmené.
Another! Rocky taking punishment, trying to get inside.
Perds, sans plus te laisser malmener.
Lose that way. Take no more punishment.
Drago continue à malmener Rocky.
Drago continuing to punish Rocky Balboa.
On les a assez malmenés, non ?
We've punished them enough, haven't we?
Córdoba Serlin a tellement malmené Chino Bengoechea, qu'Arnaldo Fernández et Martín Castillo I'ont dépassé, le privant ainsi de la 2e et 3e place.
Córdoba Serlin has punished Chino Bengoechea so hard that Fernandez and Castillo have passed him too, robbing him of 2nd and 3 rd place.
Sa famille fut malmenée à la fin de la guerre pour sa loyauté envers notre Couronne.
Her family were treated outrageously there during the late war, punished for their very loyalty to the Crown.
Il se fait malmener.
He's taking some punishment now!
verb
Qui n'aime pas être malmené par un requin ?
Who doesn't love a good shark mauling?
tu ne l'a pas malmenée.
You didn't maul her.
et on sera malmené par les ours
Being mauled to death by bears.
Il malmené tous.
He mauled them all.
elle t'a malmenée.
She mauled you.
Le moment est venu de te faire malmener.
Time for you to get mauled, boy.
J'ai été malmenée dans les toilettes.
I was mauled in the bathroom.
Ils ont été malmené, comme par un animal.
They were mauled, like by an animal.
- Mes parents ont été malmenés par un... - grizzly?
My parents got mauled by a... grizzly?
Deux d'entre elles ont été... malmenées !
Two of these young women were somewhat mauled.
verb
Malmène-la au premier round et Hector va arrêter le combat.
Just get rough on her in the first round and Hector will stop it real early.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test