Translation for "malgré le fait était" to english
Malgré le fait était
  • despite the fact was
Translation examples
despite the fact was
Les membres non permanents du Conseil sont exclus et ignorés malgré le fait qu'ils jouissent de la légitimité accordée par les urnes et non pas par les guerres.
The non-permanent members are excluded and ignored, despite the fact that they enjoy legitimacy granted by the ballot box, not by wars.
Une importance considérable est donnée aux efforts de prévention contre l'usage de drogue malgré le fait que cet usage n'est pas largement répandu en Arménie.
Considerable importance is attached to efforts to prevent drug use, despite the fact that such use is not widespread in Armenia.
Malgré le fait que l'excision soit illégale dans le pays, la pratique ne démontre d'aucune poursuite à l'encontre d'auteur d'excision dans l'année 2008.
Despite the fact that excision is illegal in Guinea, no excision practitioner was prosecuted in 2008 for performing an excision.
Tout cela malgré le fait que de nombreuses femmes étaient activistes pendant les années de résistance, mobilisant l'aide et participant aux affrontements de guérilla.
This is despite the fact that many women were activists in the resistance years, mobilizing assistance and involved in guerrilla fighting.
Malgré ces faits, le lieutenant général Khin Nyunt affirme, en mars, que la liberté de la presse est "respectée à un degré suffisant".
Despite these facts, lieutenant general Khin Nyunt asserts in March that press freedom is "observed at a satisfactory level".
Le Gouvernement rencontre des difficultés à changer ces seuils malgré le fait qu'il s'agit d'un cas évident d'inégalité.
The Government had been encountering obstacles to changing those limits despite the fact that it was clearly an example of inequality.
Les relations ont été cordiales et fructueuses, malgré le fait que les positions respectives concernant la famille ont parfois divergé.
Relations had been cordial and fruitful, despite the fact that their respective positions on the family had differed at times.
Et cela, malgré le fait que la plupart de ces Etats ne se sont jamais procuré d'armes nucléaires ni ont l'intention de le faire.
This is despite the fact that most of them have never acquired nuclear weapons and do not intend to do so.
Il n'y a pas eu de blessés malgré le fait qu'il s'agissait à l'évidence d'une action planifiée et coordonnée visant à menacer la sécurité du personnel de la SFOR.
There were no injuries, despite the fact that it was clearly a planned and coordinated attempt to threaten the security of SFOR personnel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test