Translation examples
verb
Maîtrise des dépenses
Expenditure control
Maîtrise du risque
Risk control
Maîtrise de l'incendie :
Control of fire:
Maîtrise des armements
Control of weapons
Maîtrise des documents
Document control
La prévention, la maîtrise et le règlement d'un conflit s'apparentent à la prévention, à la maîtrise et à la guérison d'une maladie.
The prevention, control and resolution of a conflict is like the prevention, control and cure of disease.
:: La maîtrise des ressources;
resource control
Perte de la maîtrise de soi
Out of control
L'excès maîtrisé.
Excess within control.
Terra, maîtrise-toi !
- Terra, control yourself!
Maîtriser l'incendie.
Control the fire.
- Maman, maîtrise-toi !
- Mother, control yourself.
Maîtrise l'hémorragie.
Control the bleeding.
L'hémorragie est maîtrisée.
Bleeding's controlled.
Maîtrise tes sentiments.
Control your feelings.
verb
Mémoire de maîtrise.
Master's Thesis.
Maîtrise de droit
Master of Laws
Diplôme : Maîtrise
Degree: Master's
Encadre les mémoires de maîtrise 1 et de maîtrise 2 des étudiantes et étudiants
Supervises the theses of Master's 1 and Master's 2 students
Programmes de maîtrise
Master programmes
Programme de maîtrise
Master Programme
Je maîtrise les mots.
I master words.
- Tu maîtrises quoi ?
Master of what?
Je maîtrise tout.
I've mastered everything.
Souviens-toi, ton enchaînement doit être maîtrisé... Maîtrisé.
And remember... your routine had better be mastered... mastered.
Il maîtrise bien !
Master's so good!
Maîtrise de la télécommande.
Mastering the remote.
La maîtrise, alors.
Okay, the masters then.
Maîtrise tes sens.
Master your senses.
Maîtrise en quoi ?
Master's in what?
Et une maîtrise.
And a master's degree.
verb
Peut-on la maîtriser d’une manière ou d’une autre ?
Is there any way of overcoming that fear?
Il nous faut intensifier nos efforts au niveau international pour maîtriser ces affreuses menaces.
We should step up international efforts to deal with, and overcome, those horrendous threats.
Maîtrise des risques de catastrophe: surmonter les obstacles
Governing Disaster Risk: Overcoming Challenges
Si les effets de la crise asiatique ne sont pas rapidement maîtrisés, la demande de céréales pourrait ne pas augmenter.
If the impact of the Asian crisis is not overcome soon, cereal demand may not increase.
Les feux vifs ont menacé le cœur du Mouvement olympique; le feu a été maîtrisé.
The ferocious fire threatened the heart of the Olympic Movement; the fire was overcome.
7. La Commission exprime sa solidarité au Soudan dans ses efforts pour maîtriser la situation actuelle.
7. The Commission expresses its solidarity with the Sudan in overcoming the current situation.
Malheureusement, ces problèmes n'ont pas pu être entièrement maîtrisés.
Unfortunately, however, the problems have not been completely overcome.
Dans cet esprit, sera abordée la question des moyens propres à influencer et à maîtriser les changements et à vaincre les inerties.
In doing this it looks at the issues around influencing and managing change and overcoming inertia.
Des mesures destinées à maîtriser les risques recensés ont été incorporées aux objectifs d'amélioration de l'efficacité des opérations.
Actions to overcome the identified risks are to be incorporated into operational performance-improvement objectives.
Pour maîtriser quelque chose, il faut comprendre son fonctionnement.
To overcome something, you have to understand what a perfect engine it is.
Tu t'adaptes, tu maîtrises, tu discutes.
Adapt, overcome, make small talk.
Parce qu'elle était maîtrisée par son agresseur ?
Because she was overcome by her attacker?
Je dis qu'il a été maîtrisé par le démon.
I say it was overcome by the devil.
Tu dois le maîtriser!
You must overcome it.
La race, le goût... et l'histoire... sont enfin maîtrisés.
Race, taste... and history... are finally overcome.
Il faut donc maîtriser son cœur.
Learn to overcome it.
Vous voyez, la science a maîtrisé le temps et l'espace.
That he can... - You see, science has overcome time and space.
Il porte encore en lui les peurs qu'il devra maîtriser.
He still carries fears in his heart, that he must overcome.
Un peu de chloroforme leur suffira pour maîtriser les gardes.
It will take but a small bottle of chloroform to overcome the guards.
verb
En Inde, la production industrielle a augmenté et l'inflation a été maîtrisée, mais le déficit budgétaire est resté considérable.
Industrial production in India rose and inflation was subdued, but the fiscal deficit remained high.
Des passagers l'ont maîtrisé.
Fellow passengers subdue him.
Un examen médical est systématiquement pratiqué si la personne maîtrisée semble le nécessiter ou le demande.
A medical examination was systematically performed if the person subdued appeared to need one or requested one.
Une offre suffisante de produits agricoles, des capacités de production excédentaires et le renforcement de la monnaie de certains pays avaient permis de maîtriser les pressions inflationnistes.
Inflationary pressure subdued due to adequate agricultural supply, excess production capacities and strengthened currencies in some countries.
Le Gouvernement a déclaré que le détenu avait agressé un membre du personnel pénitentiaire et qu'il avait fallu recourir à la force pour le maîtriser.
The Government reported that the inmate had attacked an official, making it necessary to use physical force to subdue him.
À l'issue d'une enquête approfondie et impartiale, l'État partie est convaincu qu'il a été fait un usage raisonnable de la force pour maîtriser l'auteur ce jour-là.
As a result of a thorough and impartial investigation, the State party is satisfied that reasonable force was used to subdue the author on that day.
Des témoins ont indiqué à la Mission que leur but était de maîtriser et de désarmer les soldats pour qu'ils ne puissent blesser personne.
Witnesses informed the Mission that their objective was to subdue and disarm the soldiers so that they could not harm anyone.
b) De maîtriser des personnes qui violent la loi et troublent l'ordre public ou qui doivent être arrêtées et détenues conformément à la loi;
(b) To subdue the resistance of persons who violate public law and order or who need to be deprived of freedom according to the Law; and
La grippe aviaire n'est pas complètement maitrisée, et voilà qu'une nouvelle souche de grippe, la grippe H1N1, se répand dans le monde.
Avian influenza is not completely subdued, yet a new strain of H1N1 flu is sweeping the world.
Pour vous maîtriser.
To subdue you.
Je l'ai maitrisé.
I subdued him.
Vous l'avez maîtrisé.
You have subdued him.
J'étais déjà maitrisé.
I was already subdued.
C'est bien maitrisé.
It's very subdued.
Envoi d'unités pour le maîtriser.
Sending units to subdue.
Pour maîtriser une jeune fille.
To subdue a girl.
verb
f) Placements en cellule de protection et recours à des dispositifs de maîtrise
(f) Confinement in protection cells and use of restraining devices
Celui-ci ne s'était pas défendu, le gardien de service s'étant chargé de maîtriser Wei.
The latter did not fight back, but Wei was restrained by the guard on duty.
Devant leur résistance à l'action de la police, il avait été recouru à une force qui n'était pas excessive pour les maîtriser.
They resisted arrest, and mild — not excessive — force was used to restrain them.
Le détenu a été maîtrisé par un certain nombre d'autres agents présents.
The prisoner was restrained by a number of other officers present.
En plusieurs occasions, il avait été également maîtrisé à l'aide de menottes en cuir et placé dans une cellule de protection.
On several occasions, he was also restrained with leather handcuffs and detained in a protection room.
Ces dispositifs sont-ils toujours utilisés pour maîtriser des personnes en état d'arrestation?
Are such devices still used to restrain persons in custody?
Elle fut maîtrisée et brutalement violée par ce dernier.
She was restrained and violently raped by the NGO worker.
La hausse des prestations est rarement maîtrisée." (Ricardo—Campbell, 1986)
Benefit growth is rarely restrained." (Ricardo-Campbell, 1986)
Maîtrise-toi ! Et reste !
Restrain yourself and stay!
Il cherchait à le maîtriser.
He was trying to restrain him.
Ils vont devoir le maîtriser ?
Will they have to restrain him?
On a dû le maîtriser.
We had to restrain him.
Brie est maîtrisée.
Brie's restrained.
J'essaie de me maîtriser.
So I try and restrain that.
Ouah, quelle maîtrise ! Bravo.
Wow, how restrained of you.
- Que quelqu'un le maîtrise.
(Rothman) Someone please restrain this man.
Aidez-moi à le maîtriser.
Nurse, help me restrain him.
Elle a fini par être maîtrisée par plusieurs soldats, qui l’ont fait sortir.
Afterwards, she was overpowered by a large number of soldiers who took her out of the house.
Elle a tiré cinq coups de feu sur les soldats et les membres des services de sécurité avant d'être maîtrisée par les soldats.
She fired five shots at soldiers and security personnel before being overpowered by soldiers.
Rapidement maîtrisé, il a été légèrement blessé.
He was quickly overpowered by the soldiers and was slightly wounded.
Le policier, faisant usage de la force, l'avait alors maîtrisé et menotté.
The police officer then applied measures of direct coercion, using overpowering grips and handcuffs.
Les premiers soldats FDS sont maîtrisés et ligotés.
The first FDS soldiers were overpowered and bound.
Les passagers se sont échappés en sautant dans l'eau et les gardes-côtes ont maîtrisé les pirates.
The passengers escaped by jumping into the water, and the pirates were overpowered by coastguards.
Le rapport de l'inspecteur Newman indique que Burrell s'est joint à ceux qui tentaient de maîtriser les gardiens.
In Inspector Newman's report it is stated that Mr. Burrell joined in with the others who were trying to overpower the warders.
Des renforts de police ont été envoyés sur les lieux et trois policiers ont été blessés en tentant de maîtriser le colon.
Police reinforcements were dispatched to the scene and three policemen were wounded while trying to overpower the settler.
Ces deux détenus ont fait irruption dans le couloir et ont maîtrisé les gardiens.
Those inmates suddenly rushed from outside into the passage and overpowered the warders.
Le jeune homme aurait refusé d'obtempérer et attaqué l'un des policiers avant d'être maîtrisé par les autres.
The youth refused and reportedly attacked one of the policemen but was overpowered by other policemen.
Ils sont parvenus â me maîtriser.
They overpowered me.
Ty va te maitriser ?
Ty's gonna overpower you?
Il essaie de te maitriser.
Tries to overpower you.
- Je dois les maîtriser ?
- Want me to overpower them?
On a maîtriser les gardes.
We overpowered the guards.
Laisse-le te maîtriser.
Let him overpower you.
Et qu'il me maitrise ?
And overpowers me?
Ils ont maîtrisé la garde.
Overpowered the sentry.
"Casey Finney maitrise ses ravisseurs."
"Casey Finney overpowers his captors."
verb
Les forces de la mondialisation doivent être maîtrisées pour être mises uniquement au service du développement et de la prospérité.
The forces of globalization must be tamed to service only development and prosperity.
Malgré l'assouplissement monétaire de grande ampleur pratiqué par les principales banques centrales, l'inflation reste maîtrisée à l'échelle mondiale, ce qui s'explique en partie par les vastes écarts de production et le niveau élevé du chômage.
11. Despite the massive monetary easing by major central banks, inflation remains tame worldwide, partly reflecting large output gaps and high unemployment.
Pour maîtriser les pressions inflationnistes, il sera nécessaire d'adopter une approche plus globale et prendre des mesures énergiques d'assainissement financier.
Taming the inflationary pressures would require a more comprehensive policy approach and a major policy effort towards fiscal consolidation.
La mondialisation doit être maîtrisée afin d'éviter qu'elle ne menace des groupes socialement et économiquement vulnérables.
Globalization must be tamed so that it does not threaten socially and economically vulnerable groups.
La croissance économique mondiale était de l'ordre de 5 %, l'inflation était maîtrisée et la stabilité financière s'était améliorée par rapport aux décennies précédentes.
Annual global growth was about 5 per cent, inflation was tame and financial stability had improved in relation to previous decades.
Chacun sait que, dans les pays développés, la pauvreté et l'inégalité ont été réduites grâce à des mesures sociales qui ont permis de maîtriser les excès du libre jeu des mécanismes du marché.
It was a widely known fact that poverty and inequality had been reduced in the developed countries through social measures designed to tame the extremes of market forces.
Après avoir été maîtrisé, ce feu allumera maintenant la flamme olympique dans son périple qui la conduira des stades antiques à la moderne Beijing.
Having been tamed, now it will ignite the Olympic torch on its way from the ancient fields to modern Beijing.
L'amélioration du recouvrement des impôts et de l'utilisation des recettes fiscales corroborent celle de la gestion économique et financière, et l'inflation a été maîtrisée dans bon nombre de pays.
There are improvements in economic and financial management as is evident from improvements in tax collection and use of tax revenues and inflation has been tamed in many countries.
Nous devons maîtriser les forces de la mondialisation et ne les mettre qu'au service du développement et de la prospérité.
We must tame the forces of globalization to serve only development and prosperity.
52. Le processus de mondialisation devait être maîtrisé et géré par la communauté internationale de façon à faciliter l'intégration des PMA dans l'économie mondiale et à favoriser une répartition plus équitable des avantages de cette mondialisation.
The globalization process needed to be tamed and managed by the international community in such a way as to facilitate the integration of LDCs in the world economy and bring about the more equal sharing of its benefits.
Une cartouche en boîte Qui ne sera jamais maîtrisée
♪ Shell in its box from his home that they'll never tame
23h46... il y a seulement 1 4 minutes... l'homme a appris à maîtriser le feu.
11:46 only 14 minutes ago humans have tamed fire.
Seul l'élu pourrait maîtriser mes deux enfants.
Only the Chosen One could tame both my children.
Je vous avais prévenu des conséquences d'une magie irrespectueuse et sur la nécessité de maîtriser Strange.
I've warned you of the dangers disrespectable magic can pose. I told you Strange should be tamed.
Tout ça, c'est un truc d'attitude, il faut juste que tu apprennes à maîtriser le mec.
It's all about attitude. You've got to tame the guy.
On ne m'a pas encore appris à me maîtriser.
We haven't tamed my wild ways yet.
- Elle maîtrise vraiment ce cheval.
She certainly tamed that horse.
Oui, le courrier est plutôt maîtrisé.
Yeah, mail's pretty tame.
verb
Maîtriser la prolifération des armes de destruction massive et relancer les initiatives en faveur du désarmement sont également essentiels pour la paix et la sécurité à long terme.
Reining in the proliferation of weapons of mass destruction and reinvigorating disarmament initiatives are also essential to long-term peace and security.
Il faut donc maîtriser la volatilité des capitaux.
Therefore, capital volatility needs to be reined in.
Dans beaucoup de pays en transition, la gestion des taux de change à un niveau compétitif et la maîtrise de l'inflation ne vont pas sans difficultés.
18. Managing exchange rates at competitive levels and reining in inflation is a challenge for many of the economies in transition.
Les efforts accomplis par les autorités centrafricaines en matière d'assainissement des finances publiques et de maîtrise des dépenses devront être poursuivis et renforcés.
The Central African authorities will have to continue and intensify their efforts to put public finances on a sounder footing and to rein in expenditure.
Les dépenses administratives du Siège doivent être maîtrisées de façon à permettre à l'Organisation de s'acquitter de sa responsabilité première, à savoir venir en aide aux pauvres et aux déshérités.
Administrative expenses at Headquarters must be reined in so as to enable the Organization to discharge its primary responsibility of caring for the poor and underprivileged.
La communauté internationale et nous-mêmes appelons tous les Sud-Africains à mettre de côté leurs divergences partisanes et à travailler ensemble pour maîtriser la violence.
We and the international community call on all South Africans to set aside partisan differences and work together to rein in the violence.
La maîtrise de la course aux armements permet d'écarter le risque qu'un État lance des attaques surprise ou que des hostilités y soient déclenchées.
Reining in the arms race will forestall the possibility of surprise attacks by any State or the outbreak of hostilities.
Malgré ces réussites, il est peu probable que nous atteindrons les objectifs de maîtrise du VIH/sida.
Despite such successes, global targets for reining in HIV/AIDS are unlikely to be achieved.
L'incapacité de maîtriser le comportement des forces de sécurité nuit à la crédibilité des mesures de réforme du Président Al-Assad.
The failure to rein in the security forces undermined the credibility of reform measures announced by President Al-Assad.
Depuis le retrait d'Israël de Gaza, les dirigeants palestiniens ne sont pas parvenus à maîtriser les organisations terroristes.
Ever since Israel's disengagement from Gaza, the Palestinian leadership has failed to rein in terrorist organizations.
verb
Un tel programme aidera les femmes à comprendre et à maîtriser leur fertilité, et non à la supprimer.
Such a programme will assist women to understand and manage, but not suppress, their fertility.
Chanter! Tu n'as pas su maîtriser ton envie.
- You didn't suppress that desire.
Je peux le maîtriser pendant un temps.
I can suppress her for a while
verb
:: Direction assumée par le Gouvernement et maîtrise nationale
Government leadership and national ownership
Souvent, le PNUD n'a pas fait le nécessaire pour assurer la maîtrise nationale (et non pas uniquement la maîtrise par le gouvernement) des réformes de l'administration locale.
UNDP has often failed to ensure national ownership (not merely government ownership) of local government reforms.
II. AVONSNOUS BESOIN D'UNE MAÎTRISE DE LA TI À L'ONS?
II. DO WE NEED IT GOVERNANCE @ ONS:
Vous devriez aussi maîtriser vos émotions, professeur.
Perhaps you, too, should learn to govern your emotions, Doctor.
Mais la maîtrise de la langue n'est pas une science que vous ayez jamais apprise, milord.
But government of the tongue is not a science you ever learned well, my lord.
Tu devrais apprendre à maîtriser tes émotions, Emily.
You should learn to govern your emotions, Emily.
verb
- Merci. Et essaie de maîtriser la jeune dame indisciplinée.
Put a leash on that filly, will you?
Clancy, maîtrise tes mecs.
Clancy! Get a leash on those bastards!
verb
Ils ont simplement appris à les maîtriser.
They've just learned to repress them.
verb
La MINUSS apportera son concours à la démobilisation et au désarmement, à la gestion des conflits, à l'instauration de l'état de droit et à la maîtrise des armes légères.
UNMISS will cooperate on demobilization and disarmament, conflict management, rule of law and small arms.
Je peux maîtriser le jeu.
Dude, I could rule this game.
Si tu déconnes, on ne maîtrise plus rien.
You don't play by the rules, so I must take a stand
Si tu arrives à maîtriser ce cheval, je te le ferai à moitié prix.
If you can rule that horse, I'll make him yours at half the price.
- Donnez-lui la maîtrise de soi.
Rule over his emotions...
Pour avoir la maîtrise du monde ?
So we can rule the world?
Doté d'une grande maîtrise des règles.
He had a fanasic grasp of he rules of soccer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test