Translation for "mais venant" to english
Mais venant
Translation examples
En venant aux Palaos, nos ancêtres ont navigué bravement vers l'inconnu.
In coming to Palau, our ancestors sailed bravely into the unknown.
Mais peut-être, venant de l'extérieur, je pourrais avoir une autre perspective.
But perhaps, coming from outside, I might have a different perspective.
Quant aux personnes venant du cercle extérieur, soit de pays de recrutement non traditionnel, ils ne sont admis qu'à titre exceptionnel s'il s'agit de personnes hautement qualifiées ou venant suivre un programme de formation.
Persons belonging to the outer circle, or coming from non-traditional recruitment countries, are admitted on an exceptional basis only, if they are highly skilled or have come to do a training course.
Des programmes spéciaux sont également prévus pour les enfants venant de loin.
Special programmes were also provided for children coming from far away.
Personnellement, je ne souhaite pas être soumis à ce genre de traitement en venant ici.
I personally am not willing to come here to be the subject of investigation.
6. Tous les Tamouls venant du Wanni sont mis en détention par les autorités.
6. The Government detains all Tamils coming out of the Wanni district.
Nous pensons qu'il existe de nombreux signes positifs venant du continent.
We feel that there are many positive signs coming from the continent.
Conducteurs venant d'un pays ayant adhéré à l'instrument juridique
For drivers coming from a country which has adhered to the legal instrument
Venant de l'Assemblée générale, il s'agit déjà en soi d'un élément positif.
Coming from the General Assembly, that was already a positive element in itself.
Un soldat de la FORPRONU avait entendu des coups de pistolet venant de ce champ.
One UNPROFOR soldier heard pistol shots coming from the cornfield.
Oui, mais venant de toi...
Yeah, but coming from you...
C'est peu probable ... mais venant d'un homme de votre d'expérience ...
That's pretty unlikely... but coming from a man with your experience...
Mais venant de toi...
Paul is Paul, but coming from you, it's...
Je le ferais bien, mais venant de moi, j'aurais l'air d'une garce froide et insensible.
I would, but coming from me, it might seem like I'm a cold, unfeeling bitch.
Oui, mais venant d'elle cela semble plus sensé
Yeah, but coming from her, it actually sounds reasonable.
J'y avais pensé aussi, mais venant de Sweet, l'idée semblait meilleure.
Of course, I'd already worked that out, but coming from Sweet, it sounded better.
C'est étrange, mais venant d'ou je viens, j'ai toujours admiré les hommes comme ton pere.
I mean, it's strange, but coming where I come from, I've always admired men like your father.
Mais venant de vous deux!
But coming from you two!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test