Similar context phrases
Translation examples
verb
Nous maintenons cette position.
We continue to maintain this position.
Nous maintenons fermement notre appui à cette cause.
We steadfastly maintain our support for this cause.
Nous maintenons une capacité nucléaire minimale de dissuasion.
We maintain a credible minimum nuclear deterrence capability.
Nous maintenons que le problème fondamental de notre région est celui de l'occupation.
We maintain that the essential problem in our region is that of occupation.
Cependant nous maintenons un contact permanent et une collaboration étroite.
However, we maintain permanent contact and close collaboration with them.
Maintenons cet élan au niveau de la Conférence.
Let us maintain this momentum within the Conference.
Nous maintenons notre engagement de participer aux initiatives de reconstruction à Bamyan.
We maintain our commitment to reconstruction initiatives in Bamyan.
Nous maintenons également un contingent de police au sein de la MINUSTAH.
We also maintain a police contingent within MINUSTAH.
Nous avons écouté les autres propositions, mais nous maintenons néanmoins notre position.
We have listened to other proposals, but we still maintain our position.
Nous maintenons un minimum crédible de dissuasion nucléaire.
We maintain a credible minimum nuclear deterrence.
Nous maintenons que c'est contraire à la constitution.
We maintain this is unconstitutional.
Si nous restons flexibles, nous maintenons le contrôle.
If we remain flexible, we maintain control.
Maintenons contact visuel...
Will maintain visual contact...
Maintenons le silence radio.
Okay, let's maintain radio silence.
Maintenons ceci longtemps pour les thaïs
Maintaining thus far for the Thai
Nous maintenons une tradition de sévérité.
We maintain the tradition of a firm hand.
Jusque là, nous maintenons notre couverture.
Until then, we'll maintain our cover.
Nous maintenons l'orbite.
We are maintaining orbit.
- Del, nous maintenons notre objection.
- Del, we maintain our objection.
Mais pour l'instant, maintenons notre cap.
Meanwhile we'll maintain our course.
verb
Nous nous maintenons depuis des siècles sur nos îles sans beaucoup penser à cette notion moderne de l'environnement, mais nos activités supposent un respect fondamental de cette vie qui nous aide.
We sustained ourselves for centuries on our islands without thinking much about the modern concept of the environment but that involved a basic respect for the life which supported us.
De plus, je tiens à souligner que nous maintenons notre proposition tendant à adopter une démarche graduelle pour régler les questions selon un ordre chronologique réaliste et, ce faisant, à améliorer nos relations d'une manière progressive et soutenue.
Moreover, I stress that our proposal for a step-by-step approach to resolve issues in a realistic sequence and thus gradually ameliorate relations in a sustained manner with a perspective, remains on the table.
À cet égard, nous maintenons qu'il est nécessaire de prendre toutes les mesures requises pour améliorer la coopération internationale afin de prévenir et de combattre le terrorisme, notamment en agissant sur les facteurs qui favorisent l'extrémisme et la violence ou y contribuent.
In this regard, we underline the need to take the necessary steps to enhance international cooperation to prevent and combat terrorism, including measures that address factors that foster and sustain extremism and violence.
verb
Dans ce sous-paragraphe, nous maintenons également la référence faite dans notre résolution de l'année dernière à un moratoire sur la production des matières fissiles destinées à la fabrication d'armes nucléaires.
In this subparagraph, we also retain the reference made in last year's resolution to a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons.
verb
Maintenons le respect des convenances.
Let's preserve the proprieties at least, Sister.
verb
Nous avons adopté et maintenons une position constructive à l'égard de la création d'une justice pénale internationale qui soit véritablement impartiale, efficace, indépendante et complémentaire des juridictions nationales.
We have upheld and continue to uphold a constructive position towards the establishment of an international criminal justice system that is truly impartial, efficient, independent and complementary to national jurisdictions.
Nous souhaitons toutefois dire que nous maintenons les propositions que nous avons faites au << Groupe des cinq petits >> et nous pensons que la réforme des méthodes de travail est le meilleur moyen de réaliser les objectifs du plus grand nombre d'États représentés dans cette salle.
We would like to say, however, that we are firm in upholding the proposals that we have made through the "Small 5" group and that we believe that reform of the working methods is the measure that will provide the greatest benefit to the largest possible number of States represented in this Hall.
Nous maintenons que l'indépendance du système judiciaire est un garant de notre démocratie et protège nos citoyens contre toute privation de leurs droits et de leurs libertés inaliénables et fondamentaux, ce qui est renforcé par le respect et l'application du principe juridique sacré selon lequel aucun citoyen, même ceux qui sont accusés de crimes passibles de la peine capitale, ne peut être privé de ses droits fondamentaux, sauf par le biais d'une procédure juridique régulière.
We uphold the independence of the judiciary as a bulwark of our democracy and as a guardian against any deprivation of the fundamental and inalienable rights and freedoms of our citizens. That is supported through the observance and enforcement of the sacred legal principle that no citizen, including those accused of capital offences, can be deprived of their human rights, except through due process of law.
82. Nous maintenons notre engagement d'échanger des experts et de développer des projets conjoints de recherche sur la contribution de la diaspora africaine à la culture des peuples sud-américains, et nous appuyons les travaux préparatoires du deuxième Sommet de la diaspora de l'Union africaine, qui se tiendra dans un avenir proche;
82. We uphold the commitment to exchange experts and develop joint research projects on the contribution of the African Diaspora to the culture of the peoples of South America and we support the arrangements being advanced for the 2nd African Union Diaspora Summit, to be held in the near future.
Bon. Maintenons-le encore dix minutes.
All right, let's uphold it for another 10 minutes.
Et maintenons un certain standard de programme éducatif de qualité.
And uphold a certain standard of quality edu-tainment.
verb
- Nous maintenons le cap.
- Steady as she goes.
- Maintenons la direction.
- Just hold her steady.
verb
Votez Non à l'amendement 598 et maintenons la repossession légale.
Vote no on Prop 598 and keep repossessions legal.
verb
Adhérant aux dispositions de la Charte des Nations Unies, nous maintenons que la promotion et la protection des droits de l'homme devraient s'inscrire dans le cadre de la coopération internationale et non être soumises aux diktats ou aux perceptions spécifiques de tel pays ou groupe de pays.
Adhering to the provisions of the United Nations Charter we hold that the promotion and protection of human rights should proceed within the context of international cooperation and not according to the dictates or particular perceptions of any single country or group of countries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test