Translation for "même si il est" to english
Translation examples
D'autre part, si l'utilisateur n'est pas raisonnable, le défendeur sera responsable même si il a pris toutes les précautions voulues en vue d'éviter les nuisances.
On the other hand, if the user is unreasonable, the defendant would be liable even if he may have exercised reasonable care and skill to avoid the harm.
Or, une personne peut avoir des besoins culturels même si elle n'a pas de quoi manger ou si elle n'a pas de toit.
In fact, a person could have cultural needs even if he had nothing to eat or no roof over his head.
Je ne penses pas que Ricky soit invité, et même si il l'est, et bien, ce n'est pas mon bébé.
I don't think Ricky's invited either, but even if he is, well, it's not my baby.
Parce que, heu, c'est une offense fédérale même si il est... mort.
'Cause, um, that's a federal offense even if he is...dead.
Même si il est vivant, il ne parlera pas.
Even if he is alive, he's not gonna talk.
Je parie qu'il ne l'est pas, mais même si il l'est, ne t'inquiète pas.
I bet he's not, but even if he is, Don't worry.
Même si il est le seul parmi un million, quel est notre meilleur scénario ici ?
Even if he is one in a million, what's our best case scenario here?
Ou même si il est ici.
Or even if he is here.
Même si il est le cousin du Robinson ici présent.
Even, even if he is a cousin of Robinson's here.
Même si il est marié, je pouvais voir qu'il tenait vraiment à toi.
Even if he is married, I could see he really cared about you.
Même si il est dilué le sang de pute.
Even if it is diluted whore's blood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test