Similar context phrases
Translation examples
Quand nous ne faisons qu'un tu peux te battre de partout, même de la queue.
When we're truly one you can fight from everywhere, even from the tail.
Mais ils sont coincés, sans aucune information, même de la part du pilote, sur le temps que ça va prendre.
Bur for whatever reason, they are stuck, without any information, even from the pilot. How much longer it's going to be.
Les gens ont droit à un peu d'intimité, même de la part des gens qu'ils aiment.
People have a right to a little privacy, even from the people they love.
Désormais, toute information relative à ce commando et à ses activités devra être strictement isolée, même de la C.I.A.
Effective as of this moment, all information relating to this task force and its activities is to be strictly compartmentalized even from the CiA itself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test