Similar context phrases
Translation examples
verb
Nous luttons tous pour la paix, nous luttons tous pour la liberté, mais les fondements de la liberté sont l'égalité et la justice pour tous les peuples.
We are all fighting for peace. We are all fighting for freedom, but the basis of freedom is equality and justice for all peoples.
Nous luttons sans merci contre le terrorisme.
We are waging a merciless fight against terrorism.
Nous luttons contre un ennemi qui est Shylock.
We are fighting and struggling with an enemy who is Shylock.
Nous luttons contre trois calamités.
We are fighting against three scourges.
Nous luttons contre les causes de l'inquiétude avec des ressources et de l'argent.
We fight the causes of worry with means and money.
Luttons contre la corruption.
Let us fight against corruption.
Nous luttons pour nos droits. >>
We fight to have our rights.
Nous luttons contre les causes de l'inquiétude avec des ressources humaines.
We fight the causes of worry with manpower.
Nous luttons contre la menace et nous continuerons de le faire.
We are fighting the menace and we will continue to do so.
Nous luttons pour ça.
That's what we're fighting for.
Pour qui luttons-nous ?
Who do we fight for?
Nous luttons pour survivre.
We're fighting for our lives.
Luttons pour nos vies
"Fighting for Our Lives"
Nous luttons pour gagner.
We do not fight to win.
- Luttons dans la vérité!
- We're fighting for peace!
- Nous luttons pour la paix.
We fight for peace.
Nous luttons pour notre tradition !
We fight for our tradition!
Luttons seul à seul.
So let us fight our own battle.
verb
Si nous ne luttons pas contre la pauvreté et les nombreux maux qui lui sont associés, nos efforts pour promouvoir et gérer la paix demeureront vains.
Unless we combat poverty and the numerous ills associated with it, our efforts to promote and manage peace would remain fruitless.
Nous luttons contre les nouvelles drogues synthétiques à l'aide d'un système d'alerte avancée afin d'assurer un échange rapide d'informations dès qu'une nouvelle drogue fait son apparition dans les rues de l'un des 15 États membres.
We are working to combat new synthetic drugs with an early warning system to ensure the rapid exchange of information as soon as a new drug hits the streets anywhere in the 15 member States.
Luttons contre le terrorisme, la pauvreté et la misère, dans la quête d'une société plus démocratique et plus tolérante.
Let us combat terrorism, poverty and misery in the search for a more democratic and more tolerant society.
Alors que nous luttons contre le terrorisme, nous devons aussi en analyser les causes premières.
As we combat terrorism, we must also analyse its root causes.
Alors que nous luttons contre la propagation des armes meurtrières, nous tentons également de faire face au spectre du changement climatique.
As we combat the spread of deadly weapons, we are also confronting the spectre of climate change.
Les résultats du Tadjikistan dans ce domaine sont considérés comme un bon point de départ pour renforcer la lutte contre la menace que présentent les narcotiques, mais malheureusement nous luttons davantage contre les effets que contre les causes profondes du problème.
The achievements of Tajikistan in this area are considered as a good basis for strengthening the struggle against the narcotics threat, but we are combating the results rather than the roots of the problem.
C'est un aspect majeur de la tolérance religieuse, pour laquelle nous luttons tous ici et de par le monde : il s'agit d'un important droit de l'homme et nous souhaitons le respecter.
This is an important fact of religious tolerance for which we are all combating here and all over the world; this is an important human right and we want to respect it.
Toutefois, beaucoup reste à faire, et nous luttons sans relâche pour réduire la pauvreté et pour combattre le grave problème des inégalités et de l'exclusion sociale, qui touche tout particulièrement nos enfants.
Much remains to be done, however, and we are working tirelessly to stem the rise of poverty and to combat the serious problems of inequality and social exclusion, which have the greatest impact on our young people.
On ne saurait construire un monde de liberté, de démocratie et de prospérité plus sûr si nous ne luttons pas efficacement contre le terrorisme international.
A safer world of freedom, democracy and prosperity cannot be built if we do not effectively combat international terrorism.
Au contraire, c'est un exemple parfait de ce contre quoi nous luttons.
On the contrary, this is a perfect example of what we're here to combat.
verb
Nous luttons fondamentalement en principe pour la terre, nos territoires et nos ressources naturelles...
Our principal and fundamental struggle is for the land, our territory and natural resources ...
Les événements qui ont eu lieu récemment au Bangladesh ont suscité un intérêt considérable dans le monde alors que nous luttons pour respecter notre promesse d'établir la démocratie pour notre peuple.
Recent events in Bangladesh have aroused considerable interest worldwide as we struggle to fulfil the promise of democracy for our people.
Si notre économie se développe rapidement, nous luttons parallèlement pour faire face au double fardeau des maladies transmissibles et non transmissibles.
Our economy is developing rapidly, while at the same time we are struggling with the double burden of communicable and non-communicable diseases.
Nous luttons maintenant par des moyens légaux pour que cette somme soit rendue aux travailleurs.
We are now struggling legally to have it returned to the workers.
Depuis que nous luttons pour l'indépendance nationale, il a été à l'avant-plan de notre politique nationale.
Since the time of our struggle for national independence it has been in the forefront of national politics.
Nous luttons toujours pour satisfaire nos besoins en matière d'environnement et de développement.
We are also still struggling to provide for our environmental and development needs.
Nous luttons âprement pour garder la tête hors de l'eau et rester compétitifs sur la scène internationale.
The struggle to remain buoyant and continue to be competitive in this world is daunting.
Que les dirigeants des États-Unis le sachent, que les misérables traîtres qui, dans notre pays, essaient de collaborer avec eux, le sachent : nous luttons pour "la patrie ou la mort".
For the information of United States leaders and for the information of the miserable traitors from our country who are trying to collaborate with them, this is a "homeland or death" struggle.
Ceux contre qui nous luttons vois leur détresse!
Those with whom we struggle will be stricken by our envy
Bon, luttons vainement, alors.
Well, let's struggle on blindly then.
Aujourd'hui, nous luttons pour notre survie.
It's a struggle for survival now.
Nous luttons contre le gouvernement, nous luttons contre ceux qui nous jugent, nous luttons contre ceux qui nous ignorent, nous craignent.
We struggle with the government, we struggle with those who judge us, we struggle with those who ignore us, who fear us.
Nous luttons tous tellement, n'est-ce pas ?
Oh, we all struggle so, don't we?
Nous voulons ce pour quoi nous luttons depuis l'éternité.
We want to get what we've been struggling for, for an eternity.
Nous luttons contre eux depuis des mois déjà.
We were struggling with them already for months.
Nous luttons également pour la retrouver.
We are also struggling to find her.
Mais nous luttons toujours.
We're still struggling.
Eh bien, nous luttons encore.
Well we still struggle.
verb
Cela fait 30 ans que nous luttons contre le VIH/sida.
For the past 30 years, we have been battling HIV/AIDS.
Néanmoins, nous avons également conscience des problèmes qui subsistent dans ce domaine, car nous luttons encore contre certaines normes et pratiques socioculturelles toujours présentes dans le pays et contraires à l'esprit de la Convention; nous sommes conscients, aussi, des problèmes économiques et politiques dus à l'histoire et à la géographie particulières de notre pays.
Notwithstanding, we are cognizant of the challenges in this regard as we continue to battle with some existing social and cultural norms and practices in our society which are contrary to the Convention as well as the economic and political constraints arising from our particular historical and geographic context.
Nous luttons pour donner à ces malheureux orphelins les moyens de continuer à vivre normalement, notamment pour ce qui concerne l'alimentation, l'habillement et la scolarité.
We are battling to provide those unfortunate orphans with the means to continue normal lives, especially with regard to food, clothing and schooling.
Pourquoi luttons-nous encore contre l'exploitation, la violence, l'injustice et le refus des droits fondamentaux aux enfants dans la plupart des régions du monde?
Why are we still battling exploitation, violence, injustice and denial of basic rights towards children in most parts of the world?
Pendant que nous luttons contre la haine Je vous souhaite beaucoup de bonheur
As we battle against hate I wish you all the best
Nous luttons pour l'islam et ces dégénérés se détournent de nous ?
As we battle for Islam have those degenerates turned their backs on us?
alors que nous luttons pour survivre.
as we battle to survive.
Nous luttons pour les ponts... jusqu'au pont 12.
We have battle for decks...through 12.
verb
Notre fervent espoir, et le but pour lequel nous luttons chaque jour, est que les changements positifs survenus dans le domaine des relations internationales augurent favorablement de l'avenir des peuples coloniaux.
It is our fervent hope, and a goal towards which we are striving every day, that as changes of a positive nature occur in the area of international relations, they will augur favourably for the colonized peoples.
La paix devrait être une cause permanente pour laquelle nous luttons, en utilisant toutes nos forces de créativité combinées.
Peace should be a permanent condition for which we strive, using all our combined powers of creativity.
Luttons pour la dignité, l'égalité et la justice pour tous.
Let us strive to ensure dignity, equality and justice for all.
La République de Macédoine et moi-même croyons fermement au multilatéralisme efficace, et luttons dans ce sens.
The Republic of Macedonia and I personally strongly believe in and strive towards effective multilateralism.
Il est opportun d'unir de nouveau les Nations Unies au moment où nous luttons pour réaliser un avenir meilleur et plus prometteur.
It is now time to reunite the United Nations as we strive for a better and more promising future.
Nous tenons à exprimer notre gratitude pour les progrès déjà réalisés et luttons pour la réalisation de programmes sociaux toujours plus inclusifs et plus complets qui reconnaissent la valeur et la dignité de tous.
We acknowledge, with gratitude, the progress already made and strive for the achievement of evermore inclusive and holistic social programmes that recognize the worth and dignity of all.
Ce n'est pas ce que nous voulons et ce pour quoi nous luttons.
This is not what we want and what we are striving for.
En cette époque d'interdépendance mondiale, de nouvelles possibilités se présentent pour la communauté internationale de travailler ensemble en étroite coopération, à l'heure où nous luttons pour la paix, la justice et le développement.
In an era of global interdependence, new vistas have opened up for the global community to work together in close cooperation as we strive for peace, justice and development.
Nous luttons non seulement pour la mise en place d'un système international efficace et qui fonctionne bien économiquement, mais aussi pour l'avènement d'un monde humain, digne et harmonieux.
We strive not only for an efficient, economically well-functioning international system, but also for a harmonious, dignified and human world.
Nous ne luttons pas seulement pour voter comme nous l'entendons.
We do not only strive here today to vote as we please.
Mon église est un lieu sacré et nous luttons pour faire le bien.
My church is a holy place and we strive only to do good.
- Nous luttons pour l'égalité - LA FIN EST PROCHE - et pourtant nous sommes tous divisés.
We strive for equality yet we're more divided than ever.
Vous êtes vous déjà demandé pendant une heure d'intense réflexion, que tout le monde s'accorde durant la journée, depuis combien de temps nous luttons pour atteindre la grandeur ?
Have you ever asked yourselves in an hour of meditation, which everyone finds during the day, How long we have been striving for greatness ?
Ils ne font qu'ébranler ce que nous luttons pour accomplir,
They only undermine what we're striving to accomplish,
Par ce total renoncement, nous luttons pour obtenir une liberté plus haute et pour l'éternité.
With abandoning all, we strive for a higher and eternal freedom.
verb
"Car nous ne luttons pas contre la chair et le sang..."
"For we wrestle not against the flesh or the blood..."
Nous ne luttons pas contre des êtres humains mais contre les puissances des ténèbres.
For we wrestle not against flesh and blood, but against powers against the rulers of the darkness of this world.
Bien dit, enlevons nos chemises et luttons !
Well said. Let's take off our shirts and wrestle.
verb
Nous luttons contre I'impérialisme américain, sionisme, terrorisme, et les autres atrocites anti-socialistes.
We have declared war on American imperialists, Zionists, terrorists, and all other antisocialist atrocities.
verb
Chaque année, un concours national sur les connaissances des jeunes est organisé sur le thème <<Nous luttons contre le SIDA>>.
Every year, a national knowledge contest for young people, "We are against AIDS", is organised.
verb
Je soutiens que si nous luttons pour nos idéaux en combattant l'injustice,
And yet I maintain that only by standing up for our ideals, by striking out against injustice,
verb
Les électrocutions sont un autre gros souci, mais nous espérons que la guillotine est supprimée dans les centres urbains et que le garrottage est circonscrit à la région de Luton.
Electrocutions are another big worry But we hope that guillotining has been eradicated From the urban areas
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test