Translation for "lorgner" to english
Lorgner
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Il lorgne à nouveau la jeune fille.
He's ogling at the girl again.
Tu veux qu'on la lorgne avec des regards lubriques?
You really want her to be ogled and leered at?
Danny a peur que je me fasse lorgner.
Danny's worried I'll get ogled at.
Comment peux-tu lorgner ces hommes blancs ?
How could you possibly be ogling these white men?
Oui, eh bien, vous pouvez lorgner votre bateau après m'avoir rendu ma voix.
Yes, well, you can ogle your ship after you return my singing voice.
Ça lorgne, mais ça n'achète pas.
All ogle, no cash.
Se bagarrer passe encore, mais lorgner les péquenaudes!
They are still fighting, but yokels ogle!
Il est hors de question qu'on me lorgne...
I will not be ogled.
Pourquoi me lorgnes-tu comme un merlan frit, hein?
Why are you ogling me like a starving camel, huh?
Si ça peut te consoler, même moi j'aime me faire lorgner par toi.
If it'll make you feel better, sometimes I like being ogled by you.
verb
Ne lorgne pas les voisines.
Don't leer at the neighbours.
Assez bizarre qui va me lorgner,
Who's weird and leers at me,
Arrête de me lorgner comme ça.
Take it and quit leering at me.
A lorgner le visage de votre stupide amant.
Leering into the face of that stupid paramour of yours.
Mais on ne lorgne pas mes fesses.
But, uh, no leering at the caboose.
Tu étais trop occupé à lorgner la blonde
And you didn't notice because you were too busy leering at the blonde
Je ne lorgne pas les femmes insuffisamment vêtues, tu sais ?
I'm not just leering at scantily-clad women, you know?
C'est une compensation pour m'avoir lorgnée.
This is compensation for you leering at me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test