Translation for "livre deux" to english
Translation examples
Le Code présente, dans son Livre deux, titre I, chapitre I intitulé "Actes punissables contre la vie", une série de règles contenues dans les articles 105 à 109, dans lesquels il réglemente les actes punissables contre la vie.
Book Two, Title I, Chapter I, of the Code, entitled "Unlawful Acts against Life", contains, in articles 105 to 109, a number of provisions pertaining to such acts.
Le Code pénal bolivien (livre deux, section spéciale, chapitre trois qui traite de l'ordre public) compte six articles visant le maintien de la sécurité à l'intérieur du pays, dont les articles cités ci-après qui répondent à cette question :
The Bolivian Criminal Code (Book Two, Special Part, Chapter Three) which deals with "Public Tranquillity", contains six articles concerning maintenance of the country's internal security, from which we will cite the relevant portions:
246. La loi V de 2013 sur le Code civil (<<le nouveau Code civil>>), entrée en vigueur le 15 mars 2014, fait référence aux intérêts de l'enfant dans son livre deux (capacité légale) et son livre quatre (droit de la famille).
246. Act V of 2013 on the Civil Code (the new Civil Code), which entered into force on 15 March 2014, contains references to the interests of the child among the rules of legal capacity within Book Two on the one hand, and on the other hand in Book Four, among the provisions on family law.
70. Le Titre IV du Livre deux de la loi de procédure pénale décrit de façon détaillée la procédure concernant l'arrestation et le placement en détention de la personne.
Book Two, Section IV, of the Criminal Procedure Act sets out in detail the whole procedure for the arrest and detention of an accused person.
Le livre deux, titre six introduit des règles spéciales et la participation du consultant technique en ce qui concerne les actes punissables liés aux peuples autochtones.
Book Two, Title 6, contains special rules and provides for participation by the technical adviser in proceedings related to unlawful acts involving indigenous peoples.
215. La Loi 599 de 2000 instituant le nouveau régime pénal est entré en vigueur en juillet 2001; indépendante des dispositions susmentionnées, elle définit, au titre II du livre deux, les différentes infractions commises contre les personnes et les biens protégés par le droit humanitaire international : l'assassinat de personnes protégées, l'utilisation d'armes de guerre illégales, les actes de terrorisme, les actes de barbarie et les prises d'otages, notamment, et cette Loi s'efforce d'assurer avec une efficacité accrue la protection des personnes qui ne participent pas à un conflit armé.
215. The new penal code (Act No. 599 of 2000, which came into force in July 2001), in addition to incorporating the above-mentioned provisions, contains in Title II of Book Two a classification of crimes and offences against persons or property protected by international humanitarian law, including the killing of a protected person, the use of illicit weapons of war, acts of terrorism and barbarity and hostage-taking, providing a means of extending effective protection to persons not participating in armed conflicts.
37. Le concept de discrimination, tel qu'il figure dans l'article 1 du décret législatif susmentionné, aboutit à une question << de nature universelle >>, ainsi qu'il découle -- de son libellé -- et du fait qu'il vise à réglementer la promotion de la parité et de l'égalité des chances entre hommes et femmes dans tous les domaines de la vie sociale, en particulier dans les rapports éthiques et sociaux (Livre Deux dudit décret législatif), dans les relations économiques, à savoir sur le lieu de travail, dans l'entreprise et dans l'accès aux biens et services (Livre Trois) et dans les relations civiles et politiques (Livre Quatre).
37. The concept of discrimination as contained in article 1 of the above Legislative Decree results in a matter "with a universal nature", as can be inferred -- by its wording and -- by the fact that it aims at regulating the promotion of equality and equal opportunities between men and women in all spheres of social life, precisely in the ethical and social relationships (Book Two of the above Legislative Decree), in economic relations, namely in the workplace, business and access to goods and services (Book Three) and in the civil and political relations (Book Four).
349. Les règles concernant la loi sur la famille sont inscrite dans le livre deux du Code civil turc.
349. Regulations concerning Family Law are enshrined in Book Two of the Turkish Civil Code.
Dans le livre 3, les dragons, inexplicablement, perdent leur capacité à cracher du feu quand, clairement, dans le livre deux, les sorciers leur ont donné cette habilité.
In-in book three, the dragons inexplicably lose their ability to breathe fire when clearly, in book two, the wizards gave them that ability.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test