Translation for "lignes que" to english
Lignes que
Translation examples
lines that
Ligne continue = ligne 1:1
The solid line represents the 1:1 line
a) Intersection de la ligne VV avec la ligne 6; et
(a) intersection VV line with line 6 and
Lignes téléphoniques, lignes de télécopie
Telephone line, fax line Wardrobe
Par exemple, il existe une ligne téléphonique pour l'ensemble du pays (126), Life Line, une ligne <<de confidentialité>> pour les jeunes, des lignes du même type au niveau des comtés, une ligne <<de confidentialité>> pour les enfants, et d'autres.
For example, there is a nationwide trust line 126, Life Line, youth trust line, county trust lines, children's trust line, and others.
76. Le réseau comprend deux lignes: la ligne Sukhumvit et la ligne Silom.
76. There are two lines in operation, the Sukhumvit Line and the Silom Line.
intersection de la ligne VV avec la ligne 4.
- Intersection VV line with line 4.
intersection de la ligne VV avec la ligne 6 et
- Intersection VV line with line 6 and
Je n'ai entendu que la ligne que vous avez franchi.
All I've heard so far is the line that you crossed.
En franchissant la ligne que nous ne devons jamais franchir.
Right over the line that we are never, ever supposed to cross.
Toutes les lignes que j'ai surligné doivent être revues avant le début du tournage.
The lines that are underlined all need to be changed so that we can start shooting right away.
Oui, mais il y a une ligne que tu n'as pas franchie.
Yeah, but there's a line that you don't cross.
Je suis sur la ligne que vous dépassez.
Where do you stand? I stand right on the line that you keep crossing.
J'ai franchi une ligne que tu m'avais conseillé de ne pas franchir.
I crossed a line that you told me that I shouldn't cross.
Y a t-il une ligne que vous refuseriez de franchir ?
Is there a line that you won't cross?
Et le concepteur britannique à la super coupe qui travaille sur la ligne que tu leur as promis.
And the hot shot British designer working on the line that you promised them.
C'est la ligne que je veux que vous attrapiez.
Because the movie's called "perfect." So this is the line that says "perfect" in the movie.
Pour la ligne que l'une de ses victimes utilisait.
For the same train line that one of his victims was using.
C'est sous-entendu à chaque ligne que vous émettez.
It's between the lines in every line you broadcast.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test