Translation examples
verb
Libérées sans inculpation
Released without charge
31. Dans certains cas, le Groupe de travail a été informé, soit par le Gouvernement, soit par la source, que les intéressés avaient été libérés, en particulier dans les pays suivants: Algérie (1 personne libérée, 14 personnes libérées sous condition), Bangladesh (1 personne libérée sous caution), Chine (1 personne libérée), Équateur (7 personnes libérées, 1 personne expulsée vers son pays d'origine), Égypte (5 personnes libérées après appel), Libéria (4 personnes libérées), Népal (2 personnes libérées), Tunisie (2 personnes libérées), Sri Lanka (1 personne libérée) et Turquie (13 personnes libérées).
31. In some cases, the Working Group was informed, either by the Government or by the source, that the persons concerned had been released, in particular in the following countries: Algeria (1 person released, 14 persons conditionally released); Bangladesh (1 person released on bail); China (1 person released); Ecuador (7 persons released, 1 person deported to her country); Egypt (5 persons released following an appeal); Liberia (4 persons released); Nepal (2 persons released); Tunisia (2 persons released); Sri Lanka (1 person released) and Turkey (13 persons released).
Ils auraient finalement été libérés.
They were ultimately released.
Détenus libérés
Prisoners released
Personnes libérées
Persons released
Il a été libéré.
He was released.
Ils auraient été libérés récemment.
They were recently released.
Vous êtes libéré.
You're released.
Vous êtes libérée.
You are released.
Libère la fille.
Release the girl.
Je vous libère.
I release you.
Ça se libère.
It's releasing.
Il est libéré.
He's released.
Anthony est libéré?
Anthony is released?
On vous libère.
You're being released.
verb
pour libérer des otages;
To free hostages;
c) Pour libérer des otages;
(c) To free hostages;
<< Libéré de la dépendance >>;
(c) "Free from addictions";
3) Libérer des otages;
3. To free hostages;
Libérer le peuple cubain de qui ?
Free Cuba from whom?
La mort du corps libère.
Death of the physical body sets you free.
Si les vœux de la majorité du monde se transformaient en réalité, ce serait un siècle libéré des guerres, libéré des conflits internes, libéré de la faim, libéré des maladies évitables, libéré du besoin, libéré de la dégradation environnementale, et libéré de la cupidité et de la corruption.
If the wishes of the majority of the world could turn into reality, this would be a century free of wars, free of internecine conflicts, free of hunger, free of preventable disease, free of want, free of environmental degradation and free of greed and corruption.
Ils doivent être libérés.
Those persons must be set free.
<< Libéré de la drogue >>;
(b) "Free from drugs";
Le Malawi espère que la communauté internationale rêvera d'une nation libérée du sida et d'un monde libéré du sida.
Malawi hopes that the international community will dream of a nation free from AIDS and of a world free from AIDS.
Libéré d'elle.
Free of her.
Libère l'obscurité.
Free the darkness.
L'avoir libérée.
Setting her free.
Libère ton cour Libère ton cour
Free your heart Free your heart
Libère l'oiseau.
Free the bird.
verb
Comme l'a bien affirmé le Libérateur :
As the Liberator said:
Parti libérateur juste (PJL)
Just Liberator Party (PLJ)
Les Libyens se sont libérés eux-mêmes.
The Libyans liberated themselves.
Notre territoire n'est pas encore complètement libéré.
The land is not yet fully liberated.
Au cours des trois premières phases (<< Vie libere >>, << Vie libere 2 >> et << Vie libere 3 >>), 1 852 personnes ont été arrêtées, dont 1 176 étrangers non communautaires (63,4 %).
During the first three stages ("Vie libere", "Vie libere 2" and "Vie libere 3"), 1,852 persons were arrested, 1,176 of whom non-EU nationals (63.4%).
VI. Stabilisation des zones libérées
VI. Stabilization of liberated areas
Il reste certains fronts à libérer.
There are still some fronts to be liberated.
Je suis déterminé à libérer ce pays.
I am determined to liberate this country.
Methane liberated (méthane libéré)
Methane liberated
- Elle est libérée?
- She's liberated?
"libérer les classes, libérer le peuple."
"liberate the classes, liberate the people."
- C'était libérateur.
- It was liberating.
verb
b) Libérer des terrains pour l'aménagement public;
(b) Clearing land for public development; and
Elle marque également le retour des territoires libérés sous l'autorité et le contrôle de l'administration.
It also initiates the reestablishment of government control and authority in cleared areas.
Libère ton esprit.
Clear your thoughts.
Libère le passage.
Clear a path.
Ça libère l'esprit.
It clears the mind.
L'esprit se libère.
You clear your head.
Libère le chemin !
Clear the path!
Libère tes pensées.
Clear your mind.
L'hôpital m'a libéré.
The hospital cleared me.
Libère ton agenda.
Clear your schedule.
verb
Nous ne nous sommes pas libérés du fléau du génocide.
We have not delivered ourselves from the scourge of genocide.
C'est pourquoi nous redoublons d'efforts pour garantir à notre peuple son droit au développement afin qu'il puisse se libérer des chaînes de la pauvreté.
For this reason we are redoubling our efforts to ensure our peoples' right to development so that they can be delivered from the clutches of poverty.
- Ils pourraient libérer Jamie...
- They might deliver Jamie...
- Il faut libérer Max.
- We have to deliver Max.
Le goût qui vous libère.
Taste that delivers.
Libère-moi maintenant!
Deliver me now!
Libère-nous du mal
Deliver us from evil...
Libère la route !
Deliver me the way!
Il faut le libérer du mal.
Deliver him from evil.
Dieu m'a libéré.
God has delivered me.
Comment t'en libérer ?
Tell me how to deliver you.
Libère ta vengeance, Sœur.
Deliver your vengeance, sister.
verb
Si les auteurs du projet de résolution se souciaient vraiment des droits de l'homme, ils auraient demandé aux États de libérer les avoirs de l'Iraq afin de lui permettre d'acheter des produits alimentaires pour sa population et auraient exigé la levée totale ou pour le moins partielle des sanctions du Conseil de sécurité.
If the draft resolution's sponsors were truly concerned about human rights, they would have asked States to unfreeze Iraq's assets so that it could purchase foodstuffs for its population and they would have demanded that the Security Council sanctions should be totally, or at least partially, lifted.
Libère cette garce à talons hauts.
Unfreeze that bitch in heels.
- Maintenant, tu veux bien la libérer?
- Now please, would you unfreeze her?
C'est ainsi qu'à compter de 1979, la distinction entre bien à loyer contrôlé et bien dont le prix est libéré du point de vue du montant de la location a en fait été supprimée.
Thus as from 1979, the distinction between controlled and decontrolled property with respect to rent was effectively removed.
35. Le représentant du Gabon a dit qu'une nouvelle législation sur la concurrence avait été adoptée en 1998 en vue de libérer les prix, de prévenir les pratiques anticoncurrentielles et d'assurer la transparence des transactions.
The representative of Gabon said that new competition legislation had been adopted in Gabon in 1998 with the aim of decontrolling prices, preventing anti-competitive practices, and ensuring transparency of transactions.
Les prix du pain et du gruau de maïs ont été libérés au même titre que ceux de la viande de boeuf et du lait.
Bread and mealie meal prices have been decontrolled and so have prices for beef and milk.
Antérieurement aux amendements qui lui ont été apportés en 1979, l'ordonnance prévoyait que les biens dont le prix était libéré ne relèveraient pas des ordonnances réglementant les loyers qui limitaient les possibilités de réviser le montant du loyer ou de mettre fin au bail si le preneur était ressortissant maltais.
Prior to the 1979 amendments, the Ordinance provided that decontrolled property was not to be regulated by the Rent Ordinances which placed restrictions on the revision of rent or termination of the lease contract if the lessee was a national of Malta.
verb
Nous sommes heureux de constater que le Conseil joue un rôle très efficace aujourd'hui, libéré des dissensions du passé.
We are happy that the Council is playing a very effective role today, unfettered by the ideological wranglings of the past.
Il semble dès lors urgent, pour faire progresser la société, de déverrouiller, d'entrebâiller, de libérer et de déréglementer.
Therefore, if society is to progress, it is urgent to open doors, to unfetter, to deregulate.
- le Global Compact, par lequel les sociétés transnationales s'engagent (en l'absence de tout cadre légal contraignant) à respecter les principes des droits de l'homme, en échange du soutien apporté par l'ONU à des marchés libérés de toute entrave, devrait être dénoncé comme trompeur, inapproprié et non-démocratique;
-The Global Compact through which private corporations undertake (without any binding legal framework) to respect human rights principles in return for UN support for unfettered markets should be denounced as misleading, inappropriate and undemocratic.
Aujourd'hui, mon pays se présente dans cette enceinte libéré pour la première fois en un demi-siècle, du problème de la présence de troupes étrangères sur son territoire.
Today my country comes before this forum for the first time in half a century unfettered by the problem of the presence of foreign troops on our soil.
131. La promesse du général Abubakar de garantir l'indépendance financière de la justice en lui affectant des crédits tirés du budget national est un nouvel aspect des importants efforts faits pour libérer le système judiciaire nigérian.
131. General Abubakar's promise to ensure the financial independence of the judiciary by providing it with funds from the consolidated revenue is a further sign of the substantial efforts being made to unfetter the judicial system in Nigeria.
Lydia écrit que le lieu est libéré de toutes conventions.
Lydia writes of a place unfettered by convention. will you take me there?
J'étais libéré et vivant... Ok...
I was unfettered and alive...
Libéré de toute éthique, je suis plus efficace.
You of all people should understand. Being unfettered by ethical subroutines has made me far more efficient.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test