Translation for "les prochains jours" to english
Les prochains jours
Translation examples
the next days
Dans les prochains jours, mon gouvernement signera un plan d'action qui fait partie de la Politique européenne de voisinage de l'Union européenne.
In the next days, my Government will be signing an action plan as part of the European Union's European Neighborhood Policy.
Il est peu vraisemblable qu’une évacuation de Žepa ait lieu dans les deux prochains jours.
It is unlikely that there will be any evacuation of Žepa in the next day or two.
Source de température prévue pour le prochain jour/semaine?
Source of the temperature expected for the next day/week?
Au cours des prochains jours, je m'attacherai à déterminer comment y aboutir et c'est à vous qu'il appartient de juger quelles sont mes chances de parvenir à un objectif qui a déjà échappé à un certain nombre de mes prédécesseurs.
My efforts in the next days will be dedicated to where the 100 per cent go and it will be up to you to judge what chances I have to arrive at this goal, which has eluded some of my predecessors as well.
Pour le moment, j'ai décidé de maintenir sur place l'ensemble du personnel et des moyens dont dispose la Commission en Iraq, de façon que les activités puissent reprendre sans délai si la situation évolue au cours des prochains jours.
For the moment, I have decided to maintain the full scope of the Commission's personnel and capabilities in Iraq so that they can resume full activities without delay should the situation change in the next days.
Le coroner régional arrivera dans les prochains jours.
The regional coroner flew in the next day.
Vous ne voudrez pas manger de saumon les prochains jours.
You don't want to eat salmon the next day.
Quels engagements officiels nous attendent pour les prochains jours, voyons.
Which government businesses expect us in the next days?
Trouvons où il est, où il va dans les prochains jours.
Let's find out where he is, find out where he's going in the next day or so.
Il va y avoir beaucoup d'agitation dans les prochains jours et les semaines à venir à propos de la façon dont s'est comporté la police ici.
There's going to be a great deal of fuss over the next days and weeks to come, about how the police have behaved here.
La rumeur veut qu'un des mes vilains va apparaître sur le marché dans les prochains jours.
Word is, one of the nasty ones is hitting the market in the next day or two.
Peut-être devrais-tu venir à la base dans les prochains jours,
Maybe you should come to the base in the next day or so,
Les prochains jours et semaines vont être intenses et difficiles, mais j'ai toutes les raisons de croire que votre Roi fort et compatissant va guérir.
The next days and weeks will be emotional and challenging, but I have every reason to believe your strong, compassionate King will recover.
Plus de détails sur la captivité du Sergent Brody devraient être donnés dans les prochains jours, mais un porte parole militaire...
More details on Sergeant Brody's captivity are expected to come out over the coming days, but a military spokesman...
Si rien ne se passe dans les prochains jours, on sera fixés.
If nothing happens in the coming days, it will be fixed.
Les prochains jours sont cruciaux.
The coming days are crucial.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test