Translation for "les prairies" to english
Les prairies
Translation examples
the prairies
Établissement métis de l'Est des Prairies: des ateliers ont été mis sur pied pour traiter de la discrimination.
East Prairie Metis Settlement: Workshops were developed to deal with discrimination.
Il a cité en exemple une évaluation intégrée de la production agricole dans les Prairies canadiennes.
As an example, it identified an integrated assessment which focuses on agriculture production on the Canadian prairies.
Les trois quarts des Cris vivent dans les Prairies.
Three quarters of the Cree population live in the Prairies.
Chien de prairie du
Mexican prairie dog
En février 2003, les unités de garde en milieu fermé étaient opérationnelles dans les régions de l'Atlantique, du Québec et des Prairies.
By February 2003, Secure Units were operational in CSC's Atlantic, Quebec and Prairie regions.
En 2001, la Colombie britannique s'est jointe au Prairie Northern FAS Partnership.
In 2001, British Columbia joined the Prairie Northern FAS Partnership.
Le Bureau régional des Prairies a mis sur pied la campagne d'affichage Stop the Hatred/En finir avec la haine.
The Prairie regional office held a "Stop the Hatred" poster campaign.
En 2002, ce concept a été mis à l'essai dans la région des Prairies, au pénitencier de la Saskatchewan et dans l'établissement de Stony Mountain.
In 2002, this concept was piloted in the Prairie region at Saskatchewan Penitentiary and Stony Mountain Institution.
Les trois quarts de la population crie vivaient dans les Prairies.
Three quarters of the Cree population lived in the Prairies.
Prairie North Health Region - Partenariat pour le changement
Prairie North Health Region - Partnership for Change
Comme dans les prairies.
Like we saw on the prairies.
T'es au courant qu'on habite dans les Prairies ?
You know we live in the prairies, right?
Les prairies, le vent courbant l'herbe.
The prairies, wind leaning on the grass.
Retournont dans les prairies
Let us return to the prairies.
- C'est un peu les prairies de mon enfance. - C'est drôle !
- Like being on the prairies when I was a kid.
Je polirai le soleil, balaierai les prairies.
Polish the sun, sweep the prairies.
Oh, mais les prairies... elle sont géniales.
Kim: Oh, but the prairies... they're great. But hot.
Deux gamins fermiers grandissant dans les prairies, seuls.
Two farm kids growing up in the prairies all on our own.
- On habite dans les Prairies.
- We lived in the prairie.
Les prairies d'Amérique du Nord.
The prairies of North America.
Prairies de fauche de montagne
Mountain hay meadows
Prairies de fauche de basse et moyenne altitude
Low and medium altitude hay meadows
Prairies de lande (Juncus) et prés humides (Nardus stricta)
Heath (Juncus) meadows and humid (Nardus stricta) swards
Prairies à Molinia caerulea
Molinia caerulea meadows
La Croatie interdit le chalutage au-dessus des prairies marines.
Croatia prohibits trawling above sea grass meadows.
Les prairies sont à vous aussi ?
The meadows are yours too ?
"Dans les prairies nous sommes des rêves pour être libre"
♪ In the meadows we are dreams to be free ♪
À présent, les prairies ne sont plus aussi accueillantes.
The meadows are not so welcoming now.
Est-ce qu'elle marche dans les prairies
Does she still walk in the meadows?
Dans les prairies vêtues d'or
With the meadow's gleaming gold
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test