Translation for "les modèles traditionnels" to english
Les modèles traditionnels
Translation examples
Les besoins des femmes qui se déplacent sont négligés par les modèles traditionnels des exigences de transport.
The needs of female travellers are overlooked by traditional models of travel demand.
De plus, les modèles traditionnels de développement peuvent être revitalisés et servir de base pour mettre au point un nouveau paradigme technologique.
Furthermore, traditional models of development can be revitalized and provide a basis for developing a new technological paradigm.
Toutefois, il est nécessaire d'élargir ce modèle traditionnel pour y inclure de nouvelles stratégies complémentaires.
However, it is necessary to expand that traditional model to include new, complementary strategies.
Les participants ont souligné l'importance de modèles traditionnels de gouvernement, du respect des valeurs locales et de la responsabilité collective.
19. The significance of traditional models of governance, respect of local values and collective responsibility was highlighted.
Il est de plus en plus manifeste que les modèles traditionnels de développement et de consommation industriels deviennent de moins en moins praticables.
It became ever clearer that the traditional models of industrial development and consumption were becoming increasingly less practicable.
Pendant des générations, les stratégies de sécurité routière ont suivi le modèle traditionnel dit des << quatre S >>.
For generations, road safety strategies have followed the traditional model of the "four Es".
Comme ces sociétés sont plus puissantes que la plupart des pays en développement, on peut difficilement s'appuyer sur le modèle traditionnel de la réglementation par l'État.
Given that those corporations were more powerful than most developing nations, it was difficult to rely on the traditional model of State regulation.
44. Le type d'emploi prédominant dans le pays est toujours le modèle traditionnel de l'emploi à plein temps.
44. The predominant type of employment in the country is still the traditional model of full-time employment.
39. D'autre part, les juridictions Gacaca, modèle traditionnel de résolution des conflits, sont devenues indispensables au lendemain du génocide.
39. In addition, gacaca as a traditional model of dispute resolution became inevitable in the post-genocide era.
c) La révision des modèles traditionnels de formation professionnelle avec le concours des divers agents sociaux tels que la famille et l'entreprise;
(c) the need to review traditional models of vocational training with the participation of the various social actors, such as the family and the enterprise;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test