Translation for "les jeté" to english
Les jeté
Similar context phrases
Translation examples
Les cadavres ont été jetés dans des fosses communes.
The dead bodies were thrown into mass graves.
Ils auraient été jetés au sol et les marins leur auraient donné des coups de pied.
They were allegedly thrown to the ground and kicked by the soldiers.
Leurs corps auraient été jetés dans le fleuve Ulindi.
Their bodies were thrown into the Ulindi River.
Selon les informations, certains auraient été jetés dans des feux et y seraient morts.
There are reports of people being thrown on to fires to burn to death.
Des restes de nourriture lui étaient jetés par la fenêtre.
Left—over food was thrown at her through the cell window.
Ils ont jeté de la peinture sur le bâtiment et brisé une fenêtre.
Paint was thrown at the building and one window was broken.
Certains des corps avaient été jetés dans des latrines à ciel ouvert.
Some of the bodies were thrown into open latrines.
On a jeté de l'essence sur le mur d'enceinte de l'ambassade d'Allemagne.
Oil was thrown at the wall surrounding the German Embassy.
Il est jeté nu dans un cachot.
He was then thrown naked into a solitary cell.
Son corps avait ensuite été brûlé avant d'être jeté dans une rivière.
His body had then been burnt and thrown in a river.
the cast
14. La crise du Darfour a jeté une ombre terrible sur la présente session.
The crisis in Darfur had cast a deep shadow over the session.
Les données empiriques que l'on a pu rassembler, toutefois, ont jeté le doute sur les avantages escomptés.
Empirical evidence, however, has cast doubt over these expected gains.
Cette année, le nuage nucléaire a jeté son ombre sinistre sur l'Asie du Sud.
This year the nuclear cloud has cast its dark shadow over South Asia.
Il s'agit ici de déterminer clairement qui a jeté la première pierre.
Mr. President, let us be clear here about who is casting the first stone.
La pandémie du VIH/sida a jeté une ombre sur l'ordre du jour mondial de l'Assemblée générale de l'ONU.
The HIV/AIDS pandemic casts a dark shadow over the General Assembly's global agenda.
Les dés ont alors été jetés, et c'est le pire qui a suivi."
The die was cast and the worst followed.
Toutefois, plusieurs faits nouveaux survenus depuis cette conférence ont jeté un doute sur les perspectives de progrès.
However, several events since that Conference had cast a shadow on the prospects for progress.
La guerre froide a jeté précocement une ombre sur l'Organisation, créant une situation de polarisation idéologique.
The cold war cast an early shadow on the Organization, creating a situation of ideological polarization.
L'explosion de violence qui a marqué le début de l'année a jeté un voile sur la région.
2. The explosion of violence in Gaza that had ushered in the year had cast a shadow over the region.
Cela étant, ils ont démontré le besoin d'harmonisation et ont peut-être jeté les bases d'une nouvelle réflexion.
Having said this, they have evidenced the need for harmonization and may have cast ground work for further thought.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test