Translation for "les femmes dans la production" to english
Les femmes dans la production
Translation examples
Les centres de recherche et de formation sur les rapports de genre se sont concentrés sur l'étude des rôles des hommes et des femmes dans la production; le rôle et le statut des femmes au sein de la famille; l'évolution de leurs rôles sous l'impact du développement socioéconomique; l'urbanisation et le déplacement de la main-d'œuvre de la campagne à la ville; la violence dans la famille; la traite des femmes; les fondements théoriques et pratiques de l'aide juridique pour les femmes.
Gender research and training centers have focused their study on the roles of men and women in production; the role and position of women in family; changes in their roles under the impact of socio-economic development; urbanization and labour movement from rural to urban areas; domestic violence; trafficking in women; theoretical and practical basis of legal assistance for women.
a. Élaboration de trois études sur certains facteurs spécifiques qui contribuent à la prise en compte de la question des femmes dans les travaux du système de la CEPALC : répercussion des changements intervenus dans les modes de production sur l’emploi féminin; étude, du point de vue de l’identité sexuelle, des rapports entre les nouvelles modalités de fonctionnement des économies de la région et l’équité; effet de la libéralisation et de la mondialisation des économies des pays d’Amérique latine et des Caraïbes sur le rôle des femmes dans la production (2 en 2000; 1 en 2001);
a. Preparation of three working documents on specific issues that have contributed to the incorporation of the gender perspective into the work of the ECLAC system, including the consequences of changing production patterns for the employment of women, gender-based analysis of the links between new modes of operation of the economies of the region and equity and the impact of liberalization and globalization of the economies of Latin America and the Caribbean on the role of women in production (2 in 2000 and 1 in 2001);
a) Pour ce qui est de la condition de la femme dans la société et la famille, grâce à une politique qui vise particulièrement à faire participer les femmes à la production économique, la conception de leur place dans la famille évolue dans un sens favorable;
(a) With regard to the status of women in society and the family, the essential philosophy of a policy accentuating the participation of women in production is changing towards a deeper comprehension of their position in the family;
Sont en compétition des produits journalistiques, créatifs ou autres, publiés par les médias, que ce soit sur papier, par vidéo, sur support numérique ou audio, et qui favorisent l'égalité entre les hommes et les femmes dans le public et une image équilibrée et diversifiée de l'homme et de la femme, stimulent une participation accrue des femmes dans la production et la prise de décisions et, surtout, sensibilisent l'opinion aux droits fondamentaux des femmes.
It applies to journalistic, creative or other products publicised by the media, whether on paper, video, digital and audio support, and which promote equality between women and men among its public, promote balanced and diversified images of women and men, stimulate a stronger participation of women in production and decision-making and, especially, which raise awareness on the human rights of women.
La stratégie de communication institutionnelle permettant de mieux faire connaître le travail du DEMI a été définie: 1) Conception et impression de matériel de promotion portant sur les services assurés par l'institution (affiches, triptyques, dossiers, banderoles en vinyle); 2) Production de 10 spots radiophoniques sur les droits des femmes autochtones; 3) Production de 10 microprogrammes sur les droits des femmes autochtones.
104. A strategy of institutional communication was elaborated to showcase the work of DEMI, involving: 1) The design and printing of promotional material concerning the services of the institution (posters, three-page flyers, files, vinyl folders); 2) The production of 10 radio slots on the rights of indigenous women; 3) Production of 10 mini-programmes on the rights of indigenous women.
Le Mécanisme de coordination régionale vise à stimuler la coopération régionale relative à des volets opérationnels et à des questions de programmation spécifiques par l'entremise de ses sept groupes de travail thématiques, dont les principaux travaux menés en 2012 ci-après: a) l'accord sur une stratégie interinstitutions pour l'amélioration des statistiques ventilées par sexe sous l'égide du Groupe de travail thématique sur l'égalité entre les sexes et l'autonomisation des femmes; b) la production d'une publication interinstitutions pour Rio+20; c) la formulation d'un plan d'application régional de la Stratégie mondiale pour l'amélioration des statistiques agricoles et rurales; d) l'application du Plan d'action conjoint du Secrétaire général pour la santé de la femme et de l'enfant; e) la préparation d'un rapport sur la situation des migrations internationales; et f) la poursuite au niveau régional de la campagne du Secrétaire général intitulée <<Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes>>, entre autres par la célébration dans la région Asie-Pacifique de la Journée internationale pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes.
RCM promotes improved regional cooperation on specific operational and programmatic issues through its thematic working groups. Highlights of the work of the seven such groups in 2012 include: (a) agreement on an interagency strategy for the improvement of gender statistics under the Thematic Working Group on Gender Equality and Empowerment of Women; (b) production of an inter-agency publication for Rio+20; (c) formulation of a regional implementation plan for the Global Strategy to Improve Agricultural and Rural Statistics; (d) implementation of the Secretary-General's Joint Action Plan for Women's and Children's Health; (e) preparation of a situation report on international migration; and (f) ongoing implementation at the regional level of the Secretary-General's UNiTE to End Violence against Women campaign, including through the Asia-Pacific regional commemoration of the International Day for the Elimination of Violence against Women.
Les gouvernements doivent donc, dans leurs politiques de développement, accorder une place spéciale au rôle que jouent les femmes dans la production et améliorer les services qui leur permettent de réaliser leur potentiel notamment en dehors du foyer.
Governments should therefore attach particular importance in their development policies to the role of women in production and improve services to allow them to realize their potential, particularly outside the home.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test