Translation for "lentement que" to english
Lentement que
Translation examples
slowly that
Les différences évoluent lentement.
This is slowly changing.
C Pomper lentement
C Pump slowly
Lentement, ils comprennent la différence.
Slowly they understand the difference.
A En chargeant lentement
A By loading slowly
La prospérité vient lentement.
Prosperity comes slowly.
Le processus est en cours, mais les progrès sont lents.
This is happening, but slowly.
Mais les choses avancent lentement.
But things are moving slowly.
Nous nous remettons lentement.
We are slowly recovering.
Son cœur battait si lentement que l'héroïne n'a pratiquement pas été métabolisée.
His heart was pumping so slowly that most of the heroin was never even metabolized.
Comme si ça avait été si lent que j'ignore même que ça soit arrivé.
Like maybe it happened so slowly that I don't even know that it was happening.
Tout s'est passé si lentement que les hommes n'y ont rien vu.
It all happened so slowly that most men failed to realize that anything had happened at all.
Il a une grande touffe sur l'occiput et se déplace si lentement, que même en se pressant, il mettra plus de 15 jours pour atteindre une pierre lancée par un enfant.
His neck hairs stand on end... and it moves so slowly that even hurrying, he takes fifteen days to cover a child's stone throw.
Je Ie garde à I'image... et après un moment, tu ne regardes même plus Ia belle Deneuve... mais uniquement I'homme qui met son pull... si lentement, que c'en est drôle.
After a while, you don't even look at that beauty, Deneuve... you just look at the man, putting his sweater on... so slowly that, you know, it's almost funny.
Il heurte un iceberg et coule si lentement que le drame va prendre des heures.
And it hits an iceberg, and it sinks so slowly that you've got all these hours for drama to be acted out.
Plus lentement que n'importe quelle planète tourne autour du Soleil.
More slowly than any planet moves around the Sun.
Les régions externes tournent plus lentement que les régions internes.
The outer provinces of the galaxy revolve more slowly than the inner regions.
Plus lentement que le Dr. Brennan et moi le voudrions.
More slowly than I or Dr. Brennan would want.
Il est plus lent que tout à l'heure.
It's going much more slowly than when I first saw it. Is it tired?
Tu en parles au FBI, à tes parents, à n'importe qui, je te laisserai mourir plus douloureusement et lentement que tu ne pourrais l'imaginer.
You describe it to the FBI, to your parents, to anyone, I will let you die more painfully and slowly than you can fathom.
Donc, l'objet composé devrait tomber plus lentement que l'objet lourd seul.
So the compound body should fall more slowly than the heavy body alone...
Jevaisvouslaissermourirplusdouloureusement et lentement que vous pouvez imaginer.
I will let you die more painfully and slowly than you can fathom.
Donc, AB sera atteint 3 fois plus lentement que AD.
Therefore, AB will be reached three time more slowly than AD.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test