Translation for "le temps de donner" to english
Le temps de donner
  • the time to give
  • time to give
Translation examples
the time to give
Le marché intérieur n'était pas ouvert au libreéchange; diverses mesures quantitatives et tarifaires ont été adoptées au fil du temps pour donner aux industries naissantes de la <<place>> afin de développer leurs capacités.
The domestic market was not exposed to free trade; a range of quantitative and tariff measures were used over time to give infant industries "space" to develop their capabilities.
Je pense en particulier à l'appel que le Mouvement des pays non alignés a lancé récemment à la réunion ministérielle qu'il a tenue à New Delhi, pour demander aux pays de changer leurs modes de production et de consommation, de faciliter un transfert approprié de ressources et de techniques, et en même temps de donner priorité à l'élimination de la pauvreté dans les pays en développement.
I am referring in particular to the recent appeal by the Movement of Non-Aligned Countries at its ministerial meeting in New Delhi for countries to change their patterns of consumption and production, to facilitate a suitable level of transfers of resources and technology and at the same time to give priority to the eradication of poverty in developing countries.
32. Pour gagner du temps et donner à Israël la possibilité de bien se préparer à la discussion avec le Comité, M. Banton a préparé des commentaires et des questions à l’intention de l’Etat partie (CERD/C/52/Misc.8/Rev.1) que le secrétariat a envoyé à l’Etat partie sous réserve de trois conditions.
32. In order to save time and give Israel the opportunity fully to prepare itself for the debate with the Committee, he had prepared comments and questions for the State party (CERD/C/52/Misc.8/Rev.1) which the Secretariat had sent to the Permanent Mission of Israel, subject to three conditions.
La communauté internationale doit renforcer son engagement d'atteindre les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire à temps pour donner un sens à la vie de millions de nos frères et de nos soeurs, en particulier dans les pays les moins avancés, qui envisagent aujourd'hui l'avenir sans aucun espoir.
The international community has to strengthen its commitment to ensure that the millennium goals are achieved in time to give meaning to the lives of millions of our brothers and sisters, especially those in the least developed countries, who today look to the future without any hope.
Même s'il n'y a pas de remède rapide - qu'il faut à tout prix éviter - , il est temps de donner forme à ces réformes et de faire en sorte que le Conseil soit plus représentatif dans sa composition, plus transparent dans son fonctionnement et mieux à même d'assurer le maintien de la paix.
Although there is no quick fix, nor should one be pursued, it is time to give reforms shape and make the Council more representative in composition, more transparent in function and more capable of keeping peace.
M. Pulido León (Venezuela), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que le programme de travail de la Commission doit être inspiré par une répartition équilibrée du temps et donner la priorité aux questions comportant des délais.
10. Mr. Pulido León (Venezuela), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Committee's programme of work should reflect a balanced allocation of time and give priority to those issues that were time bound.
Le budget proposé pour l'exercice biennal 2004-2005 accuse une légère augmentation par rapport à celui de l'exercice précédent, ce dont le Nigéria se félicite car il est temps de donner à l'Organisation des moyens proportionnés à l'ampleur de sa mission.
The proposed budget for the biennium 2004-2005 contained a slight increase in relation to the preceding period, which Nigeria welcomed, because it was time to give the Organization resources that were adequate in relation to the breadth of its mission.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test