Translation for "le raconté" to english
Le raconté
  • the narrated
  • told the
Translation examples
the narrated
Plusieurs femmes ont raconté les expériences horribles qu'elles avaient vécues au Darfour.
85. Several women narrated their harrowing experiences in Darfur.
Il est toujours difficile d'obtenir des renseignements sur des questions sensibles et des activités réprouvées, et c'est encore plus difficile quand les victimes sont des enfants qui ne peuvent pas raconter leurs malheurs.
It is always difficult to obtain information on sensitive and highly stigmatized issues, and even more difficult when the victims are children who cannot narrate their woes.
Ce n'est pas un hasard si le premier film vidéo semi-professionnel produit aux Comores par une télévision de quartier raconte les aventures d'un jeune orphelin parti à la recherche d'un oncle installé dans la capitale.
It is no coincidence that the first semi-professional video film produced in the Comoros by a local television station narrates the adventures of a young orphan who sets off in search of an uncle who himself has moved to the capital.
J'aimerais raconter mon histoire pour inspirer mes sœurs dans le monde entier.
I would like to narrate my story to inspire my sisters all over the world.
Le lieutenant Mark Okello Oryema et d'autres qui avaient pris part à l'attaque du 28e bataillon à Bibia sont là pour raconter comment le Soudan a armé les dissidents aux fins de déstabilisation de l'Ouganda.
We have Lt. Mark Okello Oryema and others who took part in the attack on the 28th battalion of Bibia who can narrate how the Sudan armed them (dissidents) for the purpose of destabilizing Uganda.
Chacun des épisodes de la série télévisée, qui s'intéressera plus particulièrement à l'histoire de l'ONU, sera raconté par un protagoniste de l'époque, dont plusieurs anciens Secrétaires généraux.
The television series will focus on the history of the United Nations, with each episode being narrated by a "protagonist" of the time, including some of the former Secretaries-General.
d) Sept histoires vraies d'enfants victimes de la traite racontées par des présentateurs populaires du journal télévisé des principales chaînes de télévision du pays (diffusées pendant le journal télévisé les 16 et 17 avril sur toutes les principales chaînes de télévision publiques et privées);
(d) Seven true stories of children victims of trafficking narrated by popular TV newscasters of the major TV stations in the country ( broadcasted during the news bulletin programmes of the 16th and 17th of April in all major public and private TV channels:);
Freire a dénoncé le style << bancaire >> de l'éducation dans lequel l'enseignant devient un personnage qui raconte l'éducation à des élèves qui écoutent patiemment et se muent en réceptacles que l'enseignant doit remplir (Freire 1970, 72).
Freire denounced the "banking style" of education in which the teacher becomes a character who narrates "education" to her or his students, patiently listening, turning students into receptacles to be filled by the teacher.
Les victimes ont raconté comment elles avaient pu contourner les inspections rigoureuses pratiquées dans les aéroports internationaux grâce à l'<<assistance>> de fonctionnaires de l'immigration dénués de scrupules, sur l'instruction de leurs <<recruteurs>>.
The victims narrated how they were able to by-pass the rigorous inspection in the international airports, through the "assistance" of unscrupulous immigration officers upon the instruction of their "recruiters".
told the
La victime a raconté à la Mission:
The victim told the Mission:
Elle aurait raconté à sa mère ce qui s'était produit avant de mourir.
She reportedly told her mother what had happened before she died.
2.2 Le requérant et ses amis ont raconté dans le voisinage ce qu'ils avaient vu.
2.2 The complainant and his friends told people in the neighbourhood what they had seen.
Suivant la tradition orale africaine, elle nous a raconté une histoire.
Following the African oral tradition, she told a story.
Il ne se rappelle pas ce qui s'est passé, mais on le lui a raconté plus tard.
He does not remember what happened after that but the details were told to him later.
On m'a raconté par la suite que mon père et mon frère cadet avaient été tués.
I was later told that my father and younger brother had been killed.
Il m'a raconté sa vie, mais je ne me souviens pas des détails.
He told me about some of the areas of his work and his biography.
Plus tard, cette amie a raconté à la mère du jeune homme ce qu'elle avait appris.
This friend told Miguel Angel's mother.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test