Similar context phrases
Translation examples
Droit de mener une vie décente, la plus normale et la plus accomplie possible;
The right to a decent life - the most normal and full life possible;
À cet égard, nous accordons une grande importance aux prochaines élections du 19 avril et nous espérons qu'elles se dérouleront dans les conditions les plus normales possibles.
In that regard, we value the upcoming elections of 19 April and hope that they take place in the most normal possible conditions.
La création de ce foyer permet de leur offrir les conditions d'une existence la plus normale possible.
The establishment of the home makes it possible to provide them with the conditions for the most normal life possible for them.
Je trouve que c'est... le truc le plus normal que j'ai fait depuis un bail.
You know, this feels like... the most normal thing I've done in a while.
Je viens de décider que fumer un joint avec mon petit frère est le truc le plus normal qu'on a fait ensemble ces dernières années.
- Yes. I just decided that me smoking a joint with my little brother might be the most normal thing that we've done together in years.
Arthur est l'homme le plus normal que j'aie connu.
But Arthur's the most normal man I've ever known! What better disguise?
Que tu es le gars le plus normal que j'ai jamais rencontré.
That you're the most normal guy I've ever met.
Même le plus normal d'entre nous a des qualités extraordinaires... qui attendent d'être révélées.
Even the most normal of us... has extraordinary qualities just waiting to be uncovered.
Croyez-moi, j'ai toujours été le plus normal.
Would you believe it? I have always been the most normal.
Mais c'est actuellement, comme, le plus normal rendez-vous qu'on est eu.
But this is actually, like, the most normal date that we've had.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test