Translation for "le plus imminent" to english
Le plus imminent
Translation examples
the most imminent
De toutes les armes de destruction massive, les armes nucléaires sont celles qui présentent le danger le plus imminent pour l'humanité.
Among the weapons of mass destruction, these are the ones that pose the most imminent threat to mankind.
Mais le risque de résurgence de l'instabilité continue d'être la menace la plus imminente pour le pays.
But the risk of relapse into instability continues to be the most imminent threat to the country.
44. L'un des objectifs les plus imminents d'un régime de contrôle réglementaire complet est de réduire la disponibilité des armes à feu et des munitions illégales.
One of the most imminent objectives of a comprehensive regulatory framework control regime is to reduce the availability of illegal firearms and ammunition.
Troisièmement, le terrorisme nucléaire reste la menace la plus imminente à la paix et à la sécurité de la communauté internationale.
Thirdly, nuclear terrorism remains the most imminent threat to the peace and security of the international community.
3. Le Corps des Marines de la République de Corée a lancé une contre-attaque contre Mu-do car l'unité avait préparé d'avance et prédéterminé les renseignements disponibles sur l'objectif qu'était Mu-do, à savoir la menace la plus proche et la plus imminente pour Yeonpyeong-do [réf. d), e), f), q), r) et s)].
3. The ROKMC engaged Mu-Do with counter-fire because the unit had preplanned and preset target information available on Mu-Do, the closest and most imminent known threat to Yeonpyeong-Do. [Ref (d), (e), (f), (q), (r) and (s)]
D'ailleurs, nous voyons bien que la menace la plus imminente au bien-être de notre région n'est pas politique, idéologique ou militaire, mais économique.
Indeed, we see that the most imminent threat to the well-being of our region today is not political, ideological or military, but economic.
Le Secrétaire général, dans son rapport de 2009 sur la consolidation de la paix au lendemain d'un conflit, relève que les menaces à la paix sont souvent plus imminentes dans les toutes premières phases suivant un conflit.
4. The Secretary-General, in his 2009 report on peacebuilding in the immediate aftermath of conflict, notes that threats to peace are often most imminent in the earliest post-conflict stages.
En particulier, la réduction des systèmes stratégiques opérationnels, qui posent le danger le plus imminent, donnera l'espoir de réaliser des progrès pour ce qui est de réduire, voire d'éliminer, les dangers nucléaires; le démantèlement irréversible des armes nucléaires devrait faire partie intégrante du processus de désarmement; et la réduction du rôle futur de ces armes dans le domaine de la sécurité doit pouvoir réduire le risque de leur utilisation.
In particular: the reduction of operational strategic systems, which pose the most imminent danger, will provide hope for progress in reducing, if not eliminating, nuclear dangers; the irreversibility of the dismantling of nuclear weapons should be an integral part of the disarmament process; and diminishing the future role of these weapons in security minimizes the risk of their use.
En particulier, compte tenu de l'importance accordée au terrorisme nucléaire en tant que menace la plus imminente et la plus grave pesant sur la sécurité mondiale, ma délégation prend acte des efforts déployés à différents niveaux pour améliorer la sûreté et la sécurité nucléaires, y compris le Partenariat mondial du Groupe des Huit (G-8) et l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire.
In particular, in view of the stress that has been given to the threat of nuclear terrorism as the most imminent and extreme threat to global security, my delegation acknowledges various efforts to enhance nuclear safety and security, including the Group of Eight (G-8) Global Partnership and Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism.
L'éventualité d'un terrorisme nucléaire étant la menace la plus imminente et la plus extrême qui pèse sur la sécurité mondiale, ma délégation se joint aux efforts qui sont déployés pour renforcer la sécurité nucléaire sur la base d'une coopération internationale.
Given that the possibility of nuclear terrorism is the most imminent and extreme threat to global security, my delegation joins the effort to enhance nuclear security through international cooperation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test