Translation for "le développement atteint" to english
Le développement atteint
Translation examples
L'objectif de ce mécanisme ne devait pas être considéré comme une pénalité sanctionnant des performances excessives : il n'était que la reconnaissance du niveau de développement atteint par certains pays, leur permettant d'affronter la concurrence internationale dans les conditions du régime général.
The objective of the graduation mechanism should not be seen as a penalty sanctioning excessive performances, but rather as recognition of the level of development reached by certain countries which enabled them to face international competition under the common rules.
L'UNICEF lui a fourni une assistance technique et financière précieuse et il est regrettable que cet organisme ait fermé son bureau national au motif du niveau de développement atteint par le pays, qui a pourtant toujours besoin d'experts de la protection et du développement de l'enfance.
UNICEF had provided the country with invaluable technical and financial aid and it was regrettable that UNICEF had closed its office there, by reason of the level of development reached by the country, which however still stood in need of experts on child protection and development.
350. Le Comité note qu'en dépit du degré élevé de développement atteint par la Suisse et de la vigueur de son économie, on observe des niveaux inacceptables de pauvreté dans certains groupes de population, en particulier parmi les femmes.
350. The Committee notes that despite the high level of development reached by Switzerland and the strength of its economy, there exist unacceptable levels of poverty among certain segments of the population, in particular among women.
Une telle coopération doit s'articuler autour des axes suivants : i) synchronisation de l'appui extérieur en fonction du niveau de développement atteint par chaque région; ii) sur le plan de l'assistance logistique, passage de la simple formation à un appui concret et matériel; iii) création d'un bureau de liaison de l'UA au sein de l'ONU, afin d'assurer des liens constants entre les deux organisations en ce qui concerne les mécanismes d'alerte en Afrique; iv) amélioration de la coopération entre le Conseil de sécurité de l'ONU et le Conseil de paix et de sécurité de l'UA; et v) octroi d'une attention accrue aux organisations sous-régionales, telles que la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), qui peuvent constituer un modèle utile pour canaliser l'appui de la communauté internationale au continent africain et permettre ainsi à l'UA de demeurer le centre de coordination attribuant leurs fonctions aux organisations sous-régionales.
She said that such cooperation should be structured on the following lines: (i) synchronization of external support according to the stage of development reached by each specific region; (ii) shift in the logistic assistance from just training to actual and material support; (iii) creation of a AU liaison desk at the UN to ensure constant linkages between the two organizations on African warning mechanisms; (iv) enhanced cooperation between the UN Security Council and the AU Peace and Security Council; and (v) greater attention to subregional organizations, as ECOWAS, which can provide a useful model along which the support from the international community to the African continent can be channeled, whereby the African Union should remain the coordination center giving mandate to the subregional Organizations.
12. Le Comité note qu'en dépit du degré élevé de développement atteint par la Suisse et de la vigueur de son économie, on observe des niveaux inacceptables de pauvreté dans certains groupes de population, en particulier les femmes.
12. The Committee notes that despite the high level of development reached by Switzerland and the strength of its economy, there exist unacceptable levels of poverty among certain segments of the population, in particular among women.
20. M. GRISSA dit que le problème des droits syndicaux est toujours un problème difficile dans un pays qui se situe au niveau de développement atteint par le Guatemala.
20. Mr. GRISSA said that the problem of trade union rights was always difficult in a country at the stage of development reached by Guatemala.
28. En 1998, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a noté que, malgré le haut niveau de développement atteint par la Suisse et la force de son économie, il existait des niveaux inacceptables de pauvreté parmi certaines catégories de la population, notamment les femmes.
28. In 1998, CESCR noted that despite the high level of development reached by Switzerland and the strength of its economy, there exist unacceptable levels of poverty among certain segments of the population, in particular among women.
43. La condition féminine est l'un des principaux critères qui permettent d'évaluer le stade de développement atteint par un pays donné.
43. The condition of women was one of the main criteria by which the state of development reached by any country could be gauged.
the development achieved
Ces difficultés touchent tous les pays de la région, mais de façon différente et avec plus ou moins d'intensité du fait de l'hétérogénéité des niveaux de développement atteints par les systèmes statistiques nationaux.
Although these challenges affect the region as a whole, they do not affect its various countries in the same way or with the same impact, given the significant differences between the levels of development achieved by their national statistical systems.
Sans parler du niveau de développement atteint par les institutions argentines et de la quasi-absence de réfugiés dans le pays, il n'est pas logique, géographiquement parlant, que les trois bureaux régionaux pour les Amériques et les Caraïbes (y compris l'Amérique du Sud) soient situés dans l'hémisphère Nord.
Notwithstanding the level of development achieved by Argentine institutions and the virtual non-existence of refugees in Argentina, it was not logical geographically speaking for the three regional offices for the Americas and the Caribbean (including South America) to be located in the northern hemisphere.
M. Wibisono (Indonésie), dit qu’en cette dernière session du XXe siècle, la Commission doit entamer une réflexion sur le niveau de développement atteint ces dernières décennies et faire le point sur les succès et les échecs enregistrés dans l’accomplissement des objectifs énoncés dans la Charte des Nations Unies.
28. Mr. Wibisono (Indonesia) said that at the present session, the last in the twentieth century, the Committee should reflect on the level of development achieved in the past few decades and assess the successes and failures in fulfilling the purposes set forth in the Charter of the United Nations.
En quelques heures, le niveau de développement atteint après plusieurs années d'efforts a été réduit à néant et les ressources destinées aux infrastructures ou aux investissements sociaux doivent être utilisées pour entreprendre des opérations d'urgence et des projets de redressement à moyen terme.
They set back in a matter of hours hard-earned development achievements of many years and diverted critical funding earmarked for infrastructure or social investment to emergency and medium-term rehabilitation requirements.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test