Translation for "le coup d'etat" to english
Le coup d'etat
  • the coup d'etat
  • the state of stroke
Translation examples
the coup d'etat
8. Le changement de Gouvernement, à la suite d'un coup d'Etat militaire sans effusion de sang en avril 1992, a contribué à rétablir une bonne gestion des affaires publiques et permis le retour de la Banque Mondiale et des donateurs.
8. The change of government, by a bloodless military coup d'etat in April 1992, reintroduced functional governance and saw the return of the World Bank and donors.
Les rumeurs concernant un coup d'Etat prévu pour le mois d'avril 1994 ont continué à circuler, selon des sources d'informations officielles, ainsi que la rumeur concernant l'assassinat du Président de la République prévu le 30 juin 1994, jour de la fête nationale.
The rumours of a coup d'etat in April 1994 continued, according to official media, with an attempt on the life of the President of the Republic on 30 June 1994, the National Day.
b) La liste susmentionnée de 154 prisonniers exécutés comprend quatre personnes déclarées avoir voulu attenter à la vie de Uday Saddam Hussein, ainsi que neuf autres accusées de tentative de coup d'Etat;
(b) The above—mentioned list of 154 executed prisoners includes 4 persons who were said to have made an attempt on Uday Saddam Hussein's life and 9 others who attempted a coup d'etat;
Cependant, quelques heures plus tard, Radio Ti Moun, une radio financée par la Fondation pour la démocratie du Président, accuse "une partie de la presse [d'avoir] psychologiquement préparé la population à un coup d'Etat".
A few hours later however, Radio Ti Moun, which is funded by Aristide's Foundation for Democracy, accused "some of the media" of having "psychologically prepared people for a coup d'etat."
L'instabilité politique, et notamment la tentative de coup d'Etat en 1989, a ruiné la confiance qui commençait à se manifester dans l'économie, tandis que les catastrophes naturelles qui ont frappé le pays en 1990 épuisaient les ressources publiques.
Political instability, especially with the attempted coup d'etat in 1989, ruined the budding confidence in the economy, while the natural disasters that hit the country in 1990 strained public resources.
De nombreuses études attestent le soutien de STN à des coups d'Etat et/ou à la permanence de régimes dictatoriaux.
Numerous studies have shown evidence of TNCs' support to coups d'Etat and/or to dictatorships.
La tension politique entre le Guatemala et El Salvador persista et s'accentua après le coup d'Etat de los Ezeta.
However, political tension between Guatemala and El Salvador continued, especially after the coup d'Etat of the Ezetas.
Entre l'indépendance, en 1965, et le coup d'Etat militaire de 1994, le pays a joui d'une stabilité politique ininterrompue.
Since independence in 1965, it enjoyed continued political stability. However in 1994, it came under military rule following a coup d'etat.
37. A Haïti, depuis le coup d'Etat militaire de septembre 1991, les militants syndicaux doivent fuir le pays ou se cacher pour échapper à la prison ou à la torture.
37. In Haiti, since the military coup d'etat of September 1991, trade-union activists had been obliged to flee the country or go into hiding in order to escape imprisonment or torture.
L'accession du pays à l'indépendance, le coup d'Etat de 1980 et la mise en place d'un programme d'ajustement structurel en 1993 ont entraîné une émigration substantielle.
The country's independence, the coup d'etat in 1980 and the introduction of a structural adjustment programme in 1993 have led to substantial emigration.
Le coup d'Etat était nécessaire, le pays allait mal.
The coup d'etat was necessary, the country was not doing well.
Arrêté par la police militaire un an après le coup d'Etat, on l'interna dans un centre de torture,
One year after the coup d'etat, he was arrested by military police, and held in a torture camp,
Après le coup d'Etat, tu étais prisonnier au Stade.
After the coup d'etat, you were imprisoned in the Stadium.
La meilleure preuve que la C.I.A. n'était pas intervenue est que le coup d'Etat a été un succès militaire parfait.
The best proof that the C.I.A. never intervened is that the coup d'etat was a perfect military success.
Des télégrammes confirment que le propre ministre de la guerre de Jango, le général Amaury Kruel, intégrait le groupe de militaires qui articulait les plans pour le coup d'Etat.
Telegrams confirmed that the minister of war of the Jango administration, general Amaury Kruel, was, himself, part of the military group plotting the coup d'etat.
Y avait-il une meilleure solution que le coup d'Etat ?
Was there a better solution than the coup d'etat?
Le coup d'Etat était plus efficace, plus chirurgical.
The coup d'etat was more effective, more surgical.
Après le coup d'Etat, ce film fut projeté dans 37 pays et gagna de nombreux prix.
After the coup d'etat, this film was shown in 37 countries and won numerous awards.
Qu'ils sachent que le coup d'Etat n'était pas un naufrage mais un petit tremblement de terre, rien de plus.
They ought to know that the coup d'etat wasn't a shipwreck but a little earthquake, nothing more.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test