Translation for "le célibat" to english
Le célibat
Translation examples
Le célibat n'est pas très répandu puisque seulement 1,2 % des hommes et 1,5 % des femmes de plus de 50 ans n'ont jamais été mariés.
Few people remain single: only 1.2 per cent of men and 1.5 per cent of women over 50 have never been married.
En Autriche, au Japon, au Kenya et en République de Corée, au contraire, sur la totalité des ménages composés d’une seule personne, la proportion des personnes de 20 à 39 ans est relativement plus grande, ce qui traduit un report de l’âge au mariage ou un célibat plus long ainsi qu’une demande accrue de logements individuels, de loisirs et de certains biens de consommation.
Austria, Japan, Kenya and the Republic of Korea, by contrast, have a relatively higher proportion of one-person households among 20- to 39-year-olds, suggesting delayed marriage, or bachelorhood, with heightened demand for single-unit housing, entertainment and certain consumer goods.
Il s'agit de trouver une solution tenant compte de la situation de la femme (mariage, union civile, relation déclarée de même sexe ou célibat) et de l'intérêt supérieur des enfants nés à la suite d'un traitement de procréation assistée.
The objective is to reach a solution that would take into account the position of the woman, whether she is married, cohabiting, living in a registered same-sex relationship or single, and the best interests of children born as a result of a medical fertility treatment.
Il permet également d'éviter le célibat des filles en assurant un conjoint à chaque fille du clan.
It also ensures that no girls remain single by providing every girl in the clan with a spouse.
Attestation de célibat ;
Certificates of single status (i.e. never married);
Dans la plupart des pays, l'âge moyen des célibataires au mariage, qui mesure la durée moyenne du célibat des personnes qui se marient avant 50 ans, a augmenté.
19. In most countries, the singulate mean age at marriage, or the average number of years that people who marry by the age of 50 are single, has increased.
Il est évident que le travail est devenu plus une nécessité qu'un droit pour les femmes, en Érythrée Ceci est d'autant plus vrai que 46,7 % des familles sont dirigées, pour diverses raisons (veuvage, divorce, séparation, abandon ou célibat), par une mère célibataire qui doit trouver du travail pour gagner sa vie.
It is evident that female employment in Eritrea has become more of a necessity than a right. This holds true since about 46.7% of Eritrean families are headed by a single mother for various reasons (widowed, divorced, separated, abandoned or unmarried) and must somehow get employed to hold their bread and manage their living.
Il convient de citer à cet égard l'arrêt no 1300 de la Cour suprême, en date du 20 juillet 1983, qui a supprimé l'obligation de célibat que Royal Air Maroc imposait à ses hôtesses de l'air.
In this respect, reference is made to Supreme Court Decision No. 1300 of 20 July 1983, which obliged Royal Air Maroc to drop its requirement that its air hostesses must be single.
Le célibat est de plus en plus répandu chez les hommes restant en zone rurale.
Being single is more and more common among the men staying in the countryside.
:: Les jeunes ont de plus en plus tendance à se rendre à l'étranger pour étudier ou travailler, ce qui provoque de profondes transformations des caractéristiques de la population qui se répercutent sur la situation démographique sous forme, par exemple, du mariage tardif, du célibat permanent et de la hausse des taux de dépendance, aggravant ainsi la situation sociale de la famille et compromettant sa stabilité.
:: The growing tendency for young people to go abroad to study or work, which has led to the advent of far-reaching transformations in population characteristics, with attendant impacts on the demographic situation, such as later marriage, permanent celibacy and rising dependency ratios, thereby aggravating the social situation of the family and jeopardizing its stability.
Bon nombre d'entre elles choisissent de devenir bisexuelles tandis que d'autres optent pour le célibat, non pas de leur plein gré, mais en raison des circonstances. >>
Many choose to become bisexual while others opt for celibacy, not out of free will, but because of the circumstances.
Les immigrées originaires des pays où le célibat est réprouvé et la sexualité prémaritale prohibée, comme la Turquie, le Maghreb et l'Afrique sahélienne, sont les premières concernées par les mariages non consentis.
Immigrant women primarily affected by non-consensual marriage are those in whose country of origin celibacy is disapproved and premarital sexual relations prohibited, as in Turkey, the Maghreb and Sahelian Africa.
Bien que celui-ci ait fourni deux documents afin de prouver son identité, un certificat de célibat et une attestation de diplôme, la Commission a estimé que ces pièces auraient dû être présentées dans le délai initial de quarante-huit heures.
Although the complainant submitted two documents to prove his identity, a certificate of celibacy and a degree certificate, the Board considered that these documents should have been submitted within the initial 48-hour deadline.
L'une des formes courantes de cette adaptation est une baisse de la fécondité, par l'un des moyens suivants : célibat, ajournement des mariages, abstinence, contraception, stérilisation et avortement.
One of the adjustment responses is a decrease in fertility accomplished by whatever means: increase in celibacy, postponement of marriage, abstinence, contraception, sterilization and abortion.
Par le biais de la violence, certaines sectes imposent le célibat, des mariages arrangés ou des relations sexuelles non consenties.
Cult directives toward personal and enforced celibacy, authoritarian arranged marriages or mandated sexual relationships where violence is the means of enforcement.
c) Selon les circonstances, doit présenter les documents nécessaires tels qu'une copie certifiée conforme de l'acte de décès du précédent conjoint ou de l'acte de divorce ou de l'acte d'invalidation du mariage précédent, l'attestation de célibat ou de veuvage délivrée par le consul, etc., selon le cas;
(c) according to the circumstances, they must present the documents needed, such as a certified copy of the death certificate of a previous spouse or the grant of divorce or annulment of a previous marriage, a consular certificate of celibacy or widowhood, etc. according to the case;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test