Translation for "la réglementation du travail" to english
La réglementation du travail
Translation examples
Les documents de travail signés par l'employeur représentent l'un des plus importants indicateurs d'emploi officiel et de réglementation du travail, dans la mesure où le travailleur qui les détient risque moins de subir un traitement arbitraire de la part de l'employeur en ce qui concerne le niveau de salaire et la jouissance des droits garantis par la législation du travail.
Working papers signed by the employer represent one of the most important indicators of formal employment and labor regulation, to the extent that the worker who has such papers is less exposed to possible arbitrariness on the part of the employer with regard to salary level and enjoyment of the labor rights provided by law.
Réglementation du travail et protection sociale
Labor Regulations and social protection
L'application de la réglementation du travail fait l'objet d'une surveillance par l'Inspection nationale du travail, organisme qui rend des comptes à la Diète (la manière dont l'Inspection s'acquitte de l'exécution de ses obligations statutaires étant supervisée par le Conseil de la protection des travailleurs).
185. Implementation of labor regulations is monitored by the National Labor Inspectorate, an institution accountable to the Sejm (the Inspectorate's performance of its statutory obligations being supervised by the Labor Protection Council).
En janvier 2011, le Gouvernement a publié de nouvelles réglementations du travail pour lutter contre les agents de recrutement exploiteurs qui piègent des travailleurs étrangers avec des frais de recrutement et de faux contrats.
In January 2011, the Government had issued new labor regulations to curb exploitative recruiting agents who entrap foreign workers with recruiting fees and false contracts.
Entre 2003 et 2013, un certain nombre de textes ont été adoptés pour améliorer la réalisation de certains droits de l'homme, notamment a) la loi sur la violence familiale (20 juin 2009, S.B. 2009 no 84), b) l'arrêté du Ministre de la justice et de la police du 13 septembre 2010 (no 5811/10) définissant les modalités de la loi sur la violence familiale (S.B. 2010 no 150), c) l'arrêté modifiant l'arrêté du Ministre de la justice et de la police du 13 septembre 2010 (no 5811/10) et définissant les modalités de la loi sur la violence familiale (S.B. 2011 no 103), d) la loi érigeant le harcèlement en infraction pénale (loi du 27 avril 2012 définissant les règles concernant les assiduités intempestives et modifiant le Code pénal) (S.B. 2012 no 70), e) les modifications du Code pénal (Infractions d'outrage aux bonnes mœurs) et la loi du 20 février 2008 définissant en détail la modification du Code de procédure pénale (S.B. 2008 no 21) concernant l'examen de la légalité de la garde à vue par le juge d'instruction), f) la loi sur le personnel de la fonction publique, g) le droit du travail, h) le décret sur les jeunes et le travail dangereux (S.B. 2010 no 175), i) la loi électorale, j) la loi sur le personnel de la fonction publique, k) les réglementations du travail, l) la loi du 20 février 2013 définissant les règles restreignant l'usage du tabac et des produits du tabac (loi sur le tabac (S.B. 2013 no 39), m) la loi sur le logement du 28 novembre 2012 concernant l'établissement du Plan pour le logement 2012/17, publiée le 28/11/2012, et n) la loi sur l'organisation et la composition du pouvoir judiciaire du Suriname, qui a été modifiée le 31 mars 2009 (S.B. 2009 no 3).
Between 2003 and 2013 a number of laws were adopted to improve the securing of several specific human rights. In this light reference can be made to the (i) Combating Domestic Violence Act (June 20, 2009, SB 2009 No. 84), (ii) Order of the Minister of Justice and Police of 13 September 2010, No. 5811/10 laying down forms on the Combating Domestic Violence Act (SB 2010 No. 150), (iii) Order of the amendment of the order of the Minister of Justice and Police of 13 September 2010, No. 5811/10 laying down forms on the Combating Domestic Violence Act (SB 2011 No 103), (iv) Act on Criminalization of Harassment (Act of 27 April 2012, laying down rules on stalking and further amending the Criminal Code) (Gazette: SB. 2012 No. 70), (v) Amendments of the Criminal Code, Indecency offenses, Law of 20 February 2008 laying down further detailed amendment to the Code of Criminal Procedure (SB 2008 No. 21) (concerning reviewing the lawfulness of custody by the Investigating Judge), (vi) Personnel Act, (vii) Labor legislation, (viii) Decree on Dangerous Work and Young Persons (SB 2010 No. 175), (ix) Electoral law, (x) Personnel Act, (xi) Labor regulations, (xii) Act of 20 February 2013 laying down rules limiting the use of tobacco and tobacco products (Tobacco Act) SB 2013 No. 39, (xiii) Housing Act (Law of 28 November 2012, concerning the establishment of the Housing Plan for the period 2012 to 2017, published 28/11/2012), and (xiv) The Law on Organization and the Composition of the Surinamese Judiciary Power, which was amended on 31 March 2009 (Official Gazette of the Republic of Suriname 2009, No. 3).
Le système d'arbitrage obligatoire inclus dans la réglementation du travail et appliqué au dernier trimestre 2006, est l'une des modalités employées pour faciliter la résolution des conflits collectifs du travail.
The compulsory arbitration system in labor regulation, implemented in the last quarter of 2006 is one of the forms to facilitate the resolution of collective conflicts at work.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test