Translation for "la nourrit" to english
Translation examples
Il cultive principalement le manioc, le maïs et les haricots, à partir desquels il se nourrit.
Their main crops are yuca, maize and beans, from which they make their food.
Elle nourrit, grâce au Programme alimentaire mondial, plus de 100 millions de personnes.
Through the World Food Programme, it feeds more than 100 million individuals.
Les communautés africaines d'autrefois attribuaient aux phénomènes naturels des pouvoirs spirituels et respectaient et vénéraient le monde naturel, qui nourrit et offre protection.
12. In African communities, natural phenomena were once perceived to possess spiritual powers, and the natural world that supplied food and shelter was respected and revered.
En un an, le prix de l'aliment de base qui nourrit la moitié de la planète a plus que doublé.
In a single year, the food staple that feeds half the world's population has more than doubled in price.
La Commission nationale pour les réfugiés prend en charge les réfugiés se présentant à la frontière et les répertorie, leur offre un toit, les nourrit et leur fournit des soins de santé et des services de conseil.
The National Commission for Refugees took charge of and indentified incoming refugees and provided them with shelter, food, health care and counselling.
Celui-ci loge, nourrit et habille le domestique.
The employer provides the employee with housing, food and clothing.
6. Pendant la durée de son séjour, elle héberge l'intéressé dans des locaux convenables, le nourrit, lui fournit des articles de toilette de base et, si nécessaire, des soins médicaux;
6. He shall be provided during his stay with proper accommodation, food, basic toiletries and, if needed, medical care;
Le foyer les nourrit, leur donne accès à des installations sanitaires et leur offre la possibilité de participer à des activités récréatives.
The centres provided them with food and bathing facilities and the opportunity to participate in recreational activities.
Ce centre les héberge, les nourrit, les protège, tente d'établir leur identité et d'en savoir davantage sur leur parcours personnel.
Drehscheibe provides these children with accommodation, shelter, food and protection and tries to determine their identity and learn more about each child's individual personal story.
J'ai confiance dans la sève riche qui nourrit cet arbre luxuriant qui nous protège tous.
I have every confidence in the rich sap that nourishes this spreading tree, which shelters us all.
6. L'éducation a une ontologie propre qui imprègne toutes les manifestations de la vie et les nourrit.
6. Education has a characteristic quality that enables it to be present in and to nourish all areas of life.
Et ce n'est que sur le capital humain, qui se nourrit et se renouvelle à travers le patrimoine culturel, que peuvent se construire et se développer les sociétés de demain.
Only human capital, which is nourished and reinvigorated through cultural heritage, provides the basis for building and developing the societies of tomorrow.
C'est lui qui nourrit l'esprit analytique et critique, la liberté d'expression et le débat.
Indeed, it provides nourishment for critical and analytical thinking, freedom of expression and debate.
La Terre donne la vie, nourrit, accueille en son sein.
The Earth gives life, nourishes, comforts in her lap.
La démocratie ne peut pas être imposée de l'extérieur; elle doit faire partie d'un processus qui se nourrit de l'intérieur.
Democracy cannot be imposed from without; it must be part of a process that is nourished from within.
La démocratie est également synonyme de pluralisme, qui nourrit l'interaction dynamique des acteurs de la nation sur la base du respect mutuel.
Democracy is also synonymous with pluralism, which nourishes the dynamic interaction of the nation's actors on a basis of mutual respect.
L'accaparement des terres prive les communautés du patrimoine qui les nourrit, c'est-à-dire la terre.
The land grab deprives communities of their nourishing capitals which is land.
Elle se nourrit de justice et de liberté.
It is nourished with justice and freedom.
La discrimination se nourrit, se développe, se renouvelle et même se banalise sur ce terrain.
Discrimination is nourished, grows, spreads and even becomes commonplace in this setting.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test